加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

长门赋 原文 译文

(2014-11-09 18:22:58)
标签:

情感

长门赋 原文 译文

《长门赋》 原文 司马相如  

 

夫何一佳人兮,步逍遥以自虞。魂逾佚(yi)而不反兮,形枯槁而独居。言我朝往而暮来兮,饮食乐而忘人。心慊(qiàn)移而不省故兮,交得意而相亲。  

伊予志之慢愚兮,怀贞悫(què)之欢心。愿赐问而自进兮,得尚君之玉音。奉虚言而望诚兮,期城南之离宫。修薄具而自设兮,君曾不肯乎幸临。廓独潜而专精兮,天漂漂而疾风。登兰台而遥望兮,神怳怳(音huǎng晃)而外淫。浮云郁而四塞兮,天窈窈而昼阴。雷殷殷而响起兮,声象君之车音。飘风回而起闺兮,举帷幄之襜襜(chān)。桂树交而相纷兮,芳酷烈之誾誾(yín音吟)。孔雀集而相存兮,玄猿啸而长吟。翡翠协翼而来萃兮,鸾凤翔而北南。 

心凭噫而不舒兮,邪气壮而攻中。下兰台而周览兮,步从容於深宫。正殿块以造天兮,郁并起而穹崇。间徙倚於东厢兮,观夫靡靡而无穷。挤玉户以撼金铺兮,声噌而似钟音。  

刻木兰以为榱兮,饰文杏以为梁。罗丰茸之游树兮,离楼梧而相撑。施瑰木之欂栌(bó lú)兮,委参差以槺(kāng)梁。时仿佛以物类兮,象积石之将将。五色炫以相曜兮,烂耀耀而成光。致错石之瓴甓(líng  pì)兮,象玳瑁之文章。张罗绮之幔帷兮,垂楚组之连纲。  

抚柱楣以从容兮,览曲台之央央。白鹤嗷以哀号兮,孤雌跱(zhì)於枯肠。日黄昏而望绝兮,怅独托於空堂。悬明月以自照兮,徂(cú)清夜於洞房。援雅琴以变调兮,奏愁思之不可长。案流徵以却转兮,声幼眇而复扬。贯历览其中操兮,意慷慨而自昂。左右悲而垂泪兮,涕流离而从横。舒息悒而增欷兮,跿(tú)履起而彷徨。揄长袂以自翳兮,数昔日之諐(音qiā谦)殃。无面目之可显兮,遂颓思而就床。抟芬若以为枕兮,席荃兰而茝香。  

忽寝寐而梦想兮,魄若君之在旁。惕寤觉而无见兮,魂诳(音狂)若有亡。众鸡鸣而愁予兮,起视月之精光。观众星之行列兮,毕昴出於东方。望中庭之蔼蔼(ǎi)兮,若季秋之降霜。夜曼曼其若岁兮,怀郁郁其不可再更。澹偃蹇(jiǎn)而待曙兮,荒亭亭而复明。妾人窃自悲兮,究年岁而不敢忘。  

注:《长门赋序》云,孝武皇帝陈皇后时得幸,颇妒。别在长门宫,愁闷悲思。闻蜀郡成都司马相如天下工为文,奉黄金百斤为相如、文君取酒,因于解悲愁之辞。而相如为文以悟上,陈皇后复得亲幸。”  

【译文】  

什么地方的美丽女子,玉步轻轻来临。芳魂飘散不再聚,憔悴独自一身。  
曾许我常来看望,却为新欢而忘故人。从此绝迹不再见,跟别的美女相爱相亲。  
我所做的是如何的愚蠢,只为了博取郎君的欢心。愿赐给我机会容我哭诉,愿郎君颁下回音。  

明知是虚言仍然愿意相信那是诚恳,期待着相会长门。  
每天都把床铺整理好,郎君却不肯幸临。走廊寂寞而冷静,风声凛凛而晨寒相侵。  

登上兰台遥望郎君啊,精神恍惚如梦如魂。  

浮云从四方涌至,长空骤变、天气骤阴。一连串沉重的雷声,像郎君的车群。

风飒飒而起,吹动床帐帷巾。树林摇摇相接,传来芳香阵阵。 

孔雀纷纷来朝,猿猴长啸而哀吟。 

翡翠翅膀相连而降,凤凰由北,南飞入林。  
千万感伤不能平静,沉重积压在心。下兰台更茫然,深宫徘徊,直至黄昏。  
雄伟的宫殿像上苍的神工,高耸着与天堂为邻。

依东厢倍加惆怅,伤心这繁华红尘。 

玉雕的门户和黄金装饰的宫殿,回声好像清脆钟响。木兰木雕刻的椽,文杏木装潢的梁。 

豪华的浮雕,密丛丛而堂皇。拱木华丽,参差不齐奋向上苍。 

模糊中生动的聚在一起,仿佛都在吐露芬芳。 

色彩缤纷耀眼欲炫,灿烂发出奇光。宝石刻就的砖瓦,柔润的像玳瑁背上的纹章。 

床上的帷幔常打开,玉带始终钩向两旁。

深情的抚摸着玉柱,曲台紧傍着未央(曲台,台名 未央,未央宫)

白鹤哀哀长鸣,孤单的困居在枯杨。 

又是绝望的长夜,千种忧伤都付与空堂。只有天上的明月照着我,清清的夜,紧逼洞房。  

抱瑶琴想弹出别的曲调,这哀思难遣地久天长。

琴声转换曲调,从凄恻渐渐而飞扬。包含着爱与忠贞,意慷慨而高昂。 

宫女闻声垂泪,泣声织成一片凄凉。 

含悲痛而唏嘘,已起身却再彷徨。 

举衣袖遮住满脸的泪珠,万分懊悔昔日的张狂。 

没有面目再见人,颓然上床。  

香草做成的枕头,隐约又躺在郎君的身旁。 

蓦然惊醒一切虚幻,魂惶惶若所亡。  

鸡已啼而仍是午夜,挣扎起独对月光。 

看那星辰密密横亘穹苍,毕卯星已移在东方。  

庭院中月光如水,像深秋降下寒霜。

夜深深如年,郁郁心怀,多少感伤。 

再不能入睡等待黎明,乍明复暗,是如此之长。

唯有自悲感伤,年年岁岁,永不相忘。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有