加载中…
http://blog.sina.com.cn/u/1728925202
首页
博文目录
关于我
个人资料
微博
加好友
发纸条
写留言
加关注
博客等级:
博客积分:
博客访问:
关注人气:
获赠金笔:
0支
赠出金笔:
0支
荣誉徽章:
正文
字体大小:
大
中
小
哞哞的博文(1100)---哞哞新译泰戈尔诗集《飞鸟集》第276首
(2018-04-20 10:46:52)
http://s15/mw690/001T0oqmzy7jpwqaeZw2e&690
哞哞新译
泰戈尔诗集《飞鸟集》
第276首
集会时,灯光长在。
散
会时,灯灭很快。
2018年4月19日傍晚
草就于北京51路公交车
附录:
郑振铎译文
集会时的灯光,点了很久,会散时,灯便立刻灭了。
吴岩译文
聚首相会时的灯,点燃良久,彼此 分手时,顷刻间灯便熄灭。
哞哞理解的泰戈尔诗情
符合常理的生活习惯,也可以启迪我们的思想,适时而为,杜绝浪费。
分享:
喜欢
0
赠金笔
阅读
┊
收藏
┊
喜欢
▼
┊
打印
┊
举报/Report
加载中,请稍候......
前一篇:
哞哞的博文(1099)---哞哞新译泰戈尔诗集《飞鸟集》第275首
后一篇:
哞哞的博文(1101)---哞哞新译泰戈尔诗集《飞鸟集》第277首