加载中…
http://blog.sina.com.cn/u/1728925202
首页
博文目录
关于我
个人资料
哞哞的博客-博客
微博
加好友
发纸条
写留言
加关注
博客等级:
博客积分:
0
博客访问:
6,300
关注人气:
174
获赠金笔:
0支
赠出金笔:
0支
荣誉徽章:
正文
字体大小:
大
中
小
哞哞的博文(1071)--- 哞哞新译 泰戈尔诗集《飞鸟集》第247首
(2018-03-14 13:05:53)
http://s10/mw690/001T0oqmzy7iLegvZ7Hd9&690
哞哞新译
泰戈尔诗集《飞鸟集》第247首" TITLE="哞哞的博文(1071)---
哞哞新译
泰戈尔诗集《飞鸟集》第247首" />
哞哞新译
泰戈尔诗集《飞鸟集》
第247首
小花问太阳:“我要怎样地
崇拜你、为
你
歌唱?”
太阳回答说:“只要你保持纯洁素朴沉默的
模样。”
2018年3月14日中午
草就于北京潘家园大厦628
附录:
郑振铎译文
小花问道:
“我要怎样地对你唱,怎样地崇拜你呢?太阳呀?”
太阳答道:“只要用你的纯洁的素朴的沉默。”
吴岩译文
“啊,太阳,我该怎样为你歌唱、崇拜你呢?”小花问道。
“凭你的纯洁,朴素地沉默着就是了。”太阳答道。
哞哞理解的泰戈尔诗情
纯洁朴素,娴静美丽,不光太阳喜欢,你我都喜欢。
分享:
喜欢
0
赠金笔
阅读
┊
收藏
┊
喜欢
▼
┊
打印
┊
举报/Report
加载中,请稍候......
前一篇:
哞哞的博文(1070)--- 哞哞新译 泰戈尔诗集《飞鸟集》第246首
后一篇:
哞哞的博文(1072)--- 哞哞新译 泰戈尔诗集《飞鸟集》第248首