加载中…
http://blog.sina.com.cn/u/1728925202
首页
博文目录
关于我
个人资料
微博
加好友
发纸条
写留言
加关注
博客等级:
博客积分:
博客访问:
关注人气:
获赠金笔:
0支
赠出金笔:
0支
荣誉徽章:
正文
字体大小:
大
中
小
哞哞的博文(1161)---哞哞新译泰戈尔诗集《飞鸟集》第112首
(2018-05-14 05:59:12)
标签:
杂谈
http://s8/mw690/001T0oqmzy77mdSI6jR47&690
哞哞新译
泰戈尔诗集《飞鸟集》
第112首
太阳只穿了朴素的光的外衣,
白云却镶嵌了绮丽的裙裾。
2018年4月26日晨
草就于北京运通113路公交车
附录:
郑振铎译文
太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。
吴岩译文
太阳穿朴素的光明之袍。彩云衣饰华丽。
哞哞理解的泰戈尔诗情
品质高贵的人,经常简朴行事。浮华好饰的人,经常精心装扮。
分享:
喜欢
0
赠金笔
阅读
┊
收藏
┊
喜欢
▼
┊
打印
┊
举报/Report
加载中,请稍候......
前一篇:
哞哞的博文(1160)---哞哞新译泰戈尔诗集《飞鸟集》第111首
后一篇:
哞哞的博文(1162)---哞哞新译泰戈尔诗集《飞鸟集》第113首