在加拿大的朋友手机发来一个微信截图,看后不禁大笑。大笑之余,又觉得非常有意思。不由得想起过去初学外语之时,与此类似的趣事。在开博之初,还写过一篇博文《趣谈外语洋话连篇:搞得满拧还提气(一)》(鼠标点击题目详见原文)。原文网址:http://blog.sina.com.cn/s/blog_670b465d0102fl9a.html。原想将手机截图移到博客,又想网上应该也有。找到一个大同小异的类似截图,后面还有一篇一针见血的点评。在网上很受欢迎的“爆笑记单词”,不但可笑更是可气。例如下列最右一图:这个那个全都死,第三图是救护车的英语中式发音:俺不能死。这样误人子弟的所谓爆笑记单词,看似搞笑的背后是把真正老师气死的歪门邪道,其目的如文后评论:不同于短视频直播带货当中实打实的商品,知识很难去标准化,且更难打假。所以当英语知识成为商品,老师们成为卖课的导购者,原本应该沉下心来、踏踏实实的「学习」就变成了快速引爆、顺势收割、盆满钵满的韭菜生意。
截图网址:http://www.douyin16.com/peixun/191.html
鼠标点击截图详见原文全部图文
评论:无论是在在抖音、快手、视频号,大量“英语老师”开坛布道。他们有人是真正的高手,有人却是充数的滥竽,当知识与视频内容的界限变得模糊,一些并不够格的“老师”开启了误人子弟的掘金之旅。
老鼠=猫死(mouse),新闻=牛死(news),果汁=猪死(juice),牙齿=兔死(tooth),离开=狗死(goes),地球=饿死(earth),奶酪=气死(cheese)。
这是抖音上非常受欢迎的“爆笑记单词”,这段内容堪称经典,甚至被不同英语博主反复洗稿使用。但“奶酪=
气死”这样学英语方法却足够把真正英语老师气死。
“太可怕了,不敢想象学生们按照这样的方法学下去会变成什么样。这简直是邪路。”一位新东方名师告诉「深响」:
“中文谐音有很多都是错误的发音,比如他们说的「兔死tooth」,实际「th」并不读作「死」而是θ,中文里没有这个发音。
而且这种谐音记忆无疑是饮鸩止渴,一个两个或许可以,如果所有单词都这样记,这个人就废了。”但专业的声音很快被湮灭,人民群众的呼声一阵高过一阵,无论是点赞数、转发数、粉丝数,这些“头部英语老师们”宾客满堂。爱学习不是坏事,但若是被错误的方法引向歧路,那可就真是一场智商税的交割。不同于短视频直播带货当中实打实的商品,知识很难标准化,且更难打假。所以当英语知识成为商品,老师们成为卖课的导购,原本应该去沉下心来、踏踏实实的「学习」就变成快速引爆、顺势收割、盆满钵满的韭菜生意。
加载中,请稍候......