加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

趣谈外语洋话连篇156:一个蛋的很多有趣联想...

(2021-03-16 18:58:54)
分类: 趣谈外语洋话连篇
趣谈外语洋话连篇156:一个蛋的很多有趣联想...
    网上见一文:bad egg是“坏蛋”,那“good egg”(直译“好蛋”)是什么?
    看后,颇觉有趣。这种联想式学外语单词方法,不失为一种便捷有效的学法。这正如文后所言:Put all eggs in one basket (把鸡蛋放入一个篮子里),这种“批发式”的“联想学法”,不但记得多而且记得牢。常言道:兴趣,是学习最大动力。有兴趣加之好的学法,自然事半功倍。 
    good egg不单纯是好蛋,bad egg也不是单纯的坏蛋。简单分析如下:Good egg 是好的鸡蛋?这么理解就错了,把good egg拟人化,就可以得出它的真正意思 ——
好人、讨人喜欢的人。常用于形容某人有趣可靠、特讨人喜欢,夸对方是个好人,你可以说:“You are a good egg.”相似表达还有:You're a big star. 你真是个大好人!You’re all heart. 你心地善良。 You wouldn’t hurt a fly. 你心肠真是好。You are the sweetest. 你人太好了!Bad egg 真的是“坏蛋”,有good egg自然就有bad egg了。bad egg恰恰就是“坏蛋”,这个坏蛋就是坏人的意思,也常用来形容一个人品行不端。另外,bad egg还可以指失败的计划。
    令人匪夷所思的例子: Egg on face 脸上有蛋? Egg on face不是“脸上有鸡蛋液”,剑桥英语词典的解释是:If you have egg on your face, you look stupid because of something that you have done.如果有鸡蛋液在你脸上,大庭广众之下你一定觉得非常尴尬很丢脸。这就得出了 Egg on face的含义:To be or appear to be embarrassed,意为“尴尬受窘丢脸”。例如: She have egg on her face that she had gone to the wrong dormitory.她觉得太丢脸了,竟然走错了宿舍。
    很有来历的Put all eggs in one basket,直译的意思“把鸡蛋放在同一个篮子里”,其实来源于西方复活节,起初只是鼓励大家消费的一句笑话,后来演变成美国俚语。大家想一想如果篮子掉在地上,所有鸡蛋就都碎了。因此这就演变为孤注一掷,把所有希望寄托在一件事情上,在一棵树上吊死。例如:It means someone put all his money,all his investments,all his efforts into one deal, into one project.这是一件风险极高的事情,一旦失败,将会失去所有。
    相关英语表达:In the egg 在初期尚未发展的.you can't unscramble an egg 覆水难收。Golden eggs 巨大利润、便于创造就业机会的场所。
    忽然想起过去学外语(英语和日语)的一些有趣经历,因其有趣记忆尤深,因为感兴趣不觉学习之累。在此不妨重复一句:常言道:兴趣,是学习最大动力。有兴趣加之好的学法,自然事半功倍。 节录如下:
趣谈外语洋话连篇156:一个蛋的很多有趣联想...

    相关博文如下:    
    趣谈外语洋话连篇(四):学会外语多么重要?2013-07-04 10:03:31
    趣谈外语洋话连篇(三):说句玩笑话无毒不丈夫 2013-07-08 11:19:57
    趣谈外语洋话连篇(二):八嘎牙露和小嘎 2013-07-06 08:00:31
    趣谈外语洋话连篇(一):笑煞吾也蛮有趣 搞得满拧还提气 2013-07-04 10:03:31

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有