加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《子夜歌四十二首》(下)|魏晋·佚名

(2025-10-10 20:14:56)
分类: 图文:古典诗文
《子夜歌四十二首》(下)|魏晋·佚名

其二十二
道近不得数,遂致盛寒违。
不见东流水,何时复西归。
【译文】
明明相距不远却难得相见,最终在严寒中分离。
你看那那东流的江水,什么时候能向西倒流归来呢?

其二十三
谁能思不歌,谁能饥不食。
日冥当户倚,惆怅底不忆。
【译文】
谁心中相思不唱歌,谁饿了的时候不吃饭呢?
日薄西山我倚在门口,心中惆怅不已。

其二十四
揽裙未结带,约眉出前窗。
罗裳易飘飏,小开骂春风。
【译文】
早上,我穿起裙子却没有系好带子,草草地描上眉便走到窗前。
衣裳在风中飞扬,刚把窗子开了一点,便被那春风吹得心里抱怨。

其二十五
举酒待相劝,酒还杯亦空。
愿因微觞会,心感色亦同。
【译文】
我端起酒杯想要饮下,酒杯却已经空了。
我希望能和他相约对饮,心中这样想着便在脸上表现出来。

其二十六
夜觉百思缠,忧叹涕流襟。
徒怀倾筐情,郎谁明侬心。
【译文】
晚上,我心中思绪万千,悲伤地叹息哭泣。
我空怀着一腔痴情,他却哪里知晓我的心意?

其二十七
侬年不及时,其於作乖离。
素不如浮萍,转动春风移。
【译文】
时间越长,他就与我越远。
我们的感情好像浮萍,春风一吹就走远了。

其二十八
夜长不得眠,转侧听更鼓。
无故欢相逢,使侬肝肠苦。
【译文】
长夜漫漫我睡不着觉,我辗转反侧听着更鼓。
不期然与他相逢,我心中更是悲苦。

其二十九
欢从何处来,端然有忧色。
三唤不一应,有何比松柏。
【译文】
情郎从何处归来,面带严肃的忧愁神色。
多次呼唤他都不回应,还有什么能像松柏一样坚定可靠?

其三十
念爱情慊慊,倾倒无所惜。
重帘持自鄣,谁知许厚薄。
【译文】
我想着爱慕之情,心中不满足,想要吐出全部的心声,却不知如何是好。
拿着厚厚的帘子遮住自己,谁知道我的心思?

其三十一
气清明月朗,夜与君共嬉。
郎歌妙意曲,侬亦吐芳词。
【译文】
空气清新,明月明朗,夜晚和你一同嬉戏。
情郎唱起含着美妙情意的曲子,我也吐露美好的言辞。

其三十二
惊风急素柯,白日渐微濛。
郎怀幽闺性,侬亦恃春容。
【译文】
疾风猛烈地吹拂着白色的树枝,白天的光线渐渐变得朦胧。 ‌
你心怀深闺的柔情,我也依仗着青春的容貌。 ‌

其三十三
夜长不得眠,明月何灼灼。
想闻欢唤声,虚应空中诺。
【译文】
长夜漫漫我睡不着觉,抬头看见那明月多么明亮。
我似乎听到模糊的声音在呼唤我,我轻轻地回应着。

其三十四
人各既畴匹,我志独乖违。
风吹冬帘起,许时寒薄飞。
【译文】
别人都筹备着成亲的礼物,只有我心中不喜。
风吹起厚厚的冬帘,你是否还记得,你对我许下诺言时,也是这样一个寒冷的夜里?

其三十五
我念欢的的,子行由豫情。
雾露隐芙蓉,见莲不分明。
【译文】
我想念你是实实在在、明明白白的,你却犹犹豫豫。
你的感情就好像雾中模糊的芙蓉花一样看不清楚。

其三十六
侬作北辰星,千年无转移。
欢行白日心,朝东暮还西。
【译文】
我的感情像是北极星一样,千万年都不变。
你的心却像白日的太阳,早上那个还在东边,晚上就到了西边。

其三十七
怜欢好情怀,移居作乡里。
桐树生门前,出入见梧子。
【译文】
我思念着你,搬到你家附近和你做邻居。
桐树生长在前门,来回出入都能看到梧桐树子。

其三十八
遣信欢不来,自往复不出。
金桐作芙蓉,莲子何能实。
【译文】
我送信给你,你也不来,从此我不再出门。
那金铜做成的芙蓉,哪里能结出莲子来呢?

其三十九
初时非不密,其后日不如。
回头批栉脱,转觉薄志疏。
【译文】
最初的时候,我们关系亲密,但之后却一日不如一日。
我日复一日地憔悴,渐渐地心灰意冷。

其四十
寝食不相忘,同坐复俱起。
玉藕金芙蓉,无称我莲子。
【译文】
我时时刻刻忘不了你,无论吃饭睡觉,还是坐卧行走。
可是那美丽的芙蓉和莲藕,哪个也不与莲子(我)相配。

其四十一
恃爱如欲进,含羞未肯前。
口朱发艳歌,玉指弄娇弦。
【译文】
仗恃着恩爱想要前进,却带着羞怯不肯踏足。
嫣红的嘴唇唱出艳丽的歌曲,晶莹纤细的手指弹出美妙的乐章。

其四十二
朝日照绮钱,光风动纨素。
巧笑倩两犀,美目扬双蛾。
【译文】
早上的太阳照着窗户,微风吹动洁白的丝绸。
美人巧笑倩兮、情侣心有灵犀,美人开怀地笑着、娥眉飞扬。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有