加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《菜人哀》(外3首)|不能写进教材的凄惨古诗词

(2024-09-29 20:11:50)
分类: 图文:古典诗文
《菜人哀》(外3首)|不能写进教材的凄惨古诗词

《菜人哀》明·屈大均
岁大饥,人自卖身为肉于市曰菜人。有赘某家者,其妇忽持钱三千与夫,使速归。已含泪而去,夫迹之,已断手臂,悬市中矣。
夫妇年饥同饿死,不如妾向菜人市。
得钱三千资夫归,一脔可以行一里。
芙蓉肌理烹生香,乳作馄饨人争尝。
两肱先断挂屠店,徐割股腴持作汤。
不令命绝要鲜肉,片片看入饥人腹。
男肉腥臊不可餐,女肤脂凝少汗粟。
三日肉尽馀一魂,求夫何处斜阳昏。
天生妇作菜人好,能使夫归得终老。
生葬肠中饱几人,却幸乌鸢啄不早。
【译文】
那些年发生大饥荒,百姓在菜市场上将自己的身体作为肉食卖掉,这种人叫做“菜人”。有一个男子入赘到女方家,有一天他妻子忽然拿了三千文钱给他,让他赶紧回自己家,然后就含着泪出门了。丈夫出去找她,找到她时她的手臂已经被砍掉悬挂在市场上了。
年岁饥荒我们夫妇就要一同饿死了,不如我到菜人市场上去做菜人。
做菜人可以得到三千文钱资助丈夫你回家,一小片肉就可以帮助你行走一里。
我身上成色好的肉烹煮着香气四溢,乳房的肉做成馄饨后人们争相品尝。
他们先斩断我两条胳膊悬挂在肉铺子里,然后再慢慢把腹部和腿上的肉割下,用来做汤。
不能先杀掉我然后再肢解,因为要保持肉的新鲜,我把自己被割肉肢解的场景都看入了心里。
男人的肉太腥臊不好吃,女子肌肤光滑,恐惧时与男子相比出的汗也少一些,更加好吃。
三天我的肉就被吃光了,只剩下一道鬼魂,在斜阳昏黄的傍晚寻找着我的丈夫。
女子天生做菜人更好一些,我做了菜人才能够使我们夫妇二人得以终老。
我被葬到别人肠中,能使几人吃饱?唯一幸运的是,乌鸦和老鹰想要吃我的尸体,为时已晚了。
【解读】
这首诗的序文,记载了一个真实的故事,妻子不愿夫妻一同饿死,主动去菜市场卖掉自己,把三千文卖身钱留给丈夫。丈夫去寻找时,只找到她的手臂悬挂在市场。
全诗模拟妻子的第一人称,用平淡的语气叙述了自己甘当“菜人”的凄凉一幕:与其我们夫妇一起饿死,不如我去菜人市,得钱资助丈夫归乡,大约一块肉可以帮丈夫行一里。三天我的肉就被吃光了,只剩下一道鬼魂,在斜阳下寻找我的丈夫。读之令人不寒而栗,泪流满面。

《三绝句》唐·杜甫
【其一】 
前年渝州杀刺史,今年开州杀刺史。
群盗相随剧虎狼,食人更肯留妻子。
【其二】 
二十一家同入蜀,惟残一人出骆谷。
自说二女啮臂时,回头却向秦云哭。
【其三】
殿前兵马虽骁雄,纵暴略与羌浑同。
闻道杀人汉水上,妇女多在官军中。
【译文】
其一
前年渝州杀掉了一个刺史,今年又在开州杀掉了一个刺史。 一群盗贼跟随着残暴的虎狼,甚至连吃人都不肯放过妻子。 
其二
有二十一家人一同进入蜀地,结果只有一个人幸运逃出了骆谷。 他自述说当时两个女儿正在啃咬自己的手臂,可当回头望向秦云时却只能哭泣。
其三
殿前的士兵虽然威风凛凛,但暴力行为与羌、浑族一样。 听说他们在汉水上杀人,冤死的妇女们大多身在官军之中。
【解读】
此诗讲的是安史之乱的情景,“部将吴璘,杀渝州刺史刘卞以叛,杜鸿渐讨平之,事在大历元年。部卒翟封,杀开州刺史萧崇之以叛,杨子琳讨平之,事在大历三年”。战乱最遭殃的是谁?是平民百姓。流离失所,遂成流民。

《死鼠行》清·师道南
东死鼠,西死鼠,人见死鼠如见虎!
鼠死不几日,人死如圻堵。
昼死人,莫问数,日色惨淡愁云护。
三人行未十步多,忽死两人横截路。
夜死人,不敢哭,疫鬼吐气灯摇绿。
须臾风起灯忽无,人鬼尸棺暗同屋。
乌啼不断,犬泣时闻。
人含鬼色,鬼夺人神。
白日逢人多是鬼,黄昏遇鬼反疑人!
人死满地人烟倒,人骨渐被风吹老。
田禾无人收,官租向谁考?
我欲骑天龙,上天府,呼天公,乞天母,洒天浆,散天乳,酥透九原千丈土。
地下人人都活归,黄泉化作回春雨!
【译文】
在东边死了老鼠,在西边也死了老鼠,人们看到死去的老鼠就像看到了老虎一样害怕。
老鼠的死讯传开来不过几天时间,人类也因为这场瘟疫而死去如同堵塞了道路一般。
白天,死者的数量无法计算,阳光变得黯淡,愁云密布,仿佛被疫鬼笼罩。
三个人并肩行走不到十步,突然间就有两个人横尸在路上。
夜晚,死者不敢哭泣,因为疫鬼吐出的气息让人灯灭绿光。
转眼间风吹过,灯光瞬间消失,人与鬼、尸体与棺材在这黑暗之中毫无差别。
乌鸦的鸣叫不绝于耳,狗子的哭泣时而传来。
人们脸上带着鬼气的颜色,鬼却夺走了人的精神。
白天天遇到的人多半是鬼,而在黄昏时分遇到的反而怀疑是否是鬼。
遍地是死人,人烟快断绝了;人的尸骨渐渐被风吹干吹老。
田里的庄稼无人收割,官府的租税该向谁去索要?
我渴望骑上天龙,飞往天府,呼唤天公、天母,请求他们洒下天浆、散布天乳,让大地充满生机,让地下的人们都能活过来,让黄泉变成春天的细雨。
【解读】
清代乾隆壬子、癸丑年间(公元1792—1793年),从云南开始,我国许多省份,陆续出现了“鼠疫”,并且逐渐蔓延开来,不得控制。一时间,感染“鼠疫”的平民百姓不计其数,很多病重者,因得不到及时的救治,纷纷惨死而去。一位二十多岁的年轻诗人师道南,当时正好生活在云南省赵州,他亲眼看到当时“鼠疫”流行的惨酷状况,悲恸之余,慨然写下了这样一首《鼠死行》。

《蒿里行》汉·曹操
关东有义士,兴兵讨群凶。
初期会盟津,乃心在咸阳。
军合力不齐,踌躇而雁行。
势利使人争,嗣还自相戕。
淮南弟称号,刻玺於北方。
铠甲生虮虱,万姓以死亡。
白骨露於野,千里无鸡鸣。
生民百遗一,念之断人肠。
【译文】
关东的仗义之士都起兵讨伐那些凶残的人。
最初约会各路将领订盟,同心讨伐长安董卓。
讨伐董卓的各路军队汇合以后,因为各有自己的打算,力不齐一,互相观望,谁也不肯率先前进。势利二字引起了诸路军的争夺,随后各路军队之间就自相残杀起来。
袁绍的堂弟袁术在淮南称帝号,袁绍谋立傀儡皇帝在北方刻了皇帝印玺。
由于战争连续不断,士兵长期脱不下战衣,铠甲上生满了虮虱,众多的百姓也因连年战乱而大批死亡。
尸骨曝露于野地里无人收埋,千里之间没有人烟,听不到鸡鸣。
一百个老百姓当中只不过剩下一个还活着,想到这里令人极度哀伤。
【解读】
此诗记述了汉末军阀混战的现实,深刻地揭示了人民的苦难,堪称“汉末实录”的“诗史”。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有