加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

汉魏六朝诗选(2)

(2023-12-26 20:51:15)
分类: 图文:古典诗文
汉魏六朝诗选(2)

        班婕妤·《怨歌行》
        新裂齐纨素,鲜洁如霜雪。
        裁为合欢扇,团团似明月。
        出入君怀袖,动摇微风发。
        常恐秋节至,凉飙夺炎热。
        弃捐箧笥中,恩情中道绝。
        【译文】
        最新裁出的齐地上好丝绢,犹如霜雪一般洁白。
        用它缝制出一把合欢团扇,像轮浑圆浑圆的明月。
        随你出入,伴你身侧,摇动起来微风徐徐拂面。
        团扇呵,常常担心秋来的季节,那时凉风会代替夏天的炎热。
        用不着的团扇将被抛弃,扔进竹箱,往日的恩情也就半路断绝。
        【题解】
        汉成帝建始元年,班氏被选入宫,受汉成帝宠信,被封婕妤。后来,赵飞燕和赵合德姐妹入宫受宠后,便设计陷害班婕妤。班婕妤从此不受汉成帝的宠幸,为防有生命危险,班婕妤恳求供养太后于长信宫。于是便作《怨歌行》以感伤自己的身世。

        梁鸿·《五噫歌》
        陟彼北芒兮,噫!
        顾览帝京兮,噫!
        宫室崔嵬兮,噫!
        人之劬劳兮,噫!
        辽辽未央兮,噫!
        【译文】
        登上北芒山啊,噫!回首遥望那皇帝住的京城啊,噫!宫殿那高大壮丽啊,噫!百姓那辛勤劳作啊,噫!遥远漫长那无止境啊,噫!
        【题解】
        梁鸿,东汉诗人。该诗字里行间充满了对帝王穷奢极欲的谴责,以及对人民苦难的深切同情,表现了对国家和人民深切关怀和忧伤。诗中每句末用一“噫”字感叹,为楚歌变体。

        班固·《咏史》
        三王德弥薄,惟后用肉刑。太仓令有罪,就递长安城。
        自恨身无子,困急独茕茕。小女痛父言,死者不可生。
        上书诣阙下,思古歌鸡鸣。忧心摧折裂,晨风扬激声。
        圣汉孝文帝,恻然感至情。百男何愦愦,不如一缇萦。
        【译文】
        禹、汤和周文王以文德治国的美德已经越来越淡薄,随之实行残酷的肉刑。
        太仓令(淳于意)被诬有罪,押解到长安城。
        只悔恨没生儿子,困苦危难时才孤立无援。
        小女(淳于缇萦)听父亲这么说心痛不已,她想人死了哪还能复生。
        她到皇宫门前给汉文帝上书,并在宫门前吟唱《鸡鸣》诗。
        缇萦号哭阙下、伤心断肠,而见不到君王更忧心如焚。
        圣明的孝文帝,终于被至诚所感动。
        天下男儿为什么那么愚笨无能,竞比不上弱女子缇萦。
        【题解】
        班固,东汉著名史学家、文学家。该诗借用西汉文帝时缇萦上书的事迹,表达了对诸子不肖使自己受到牵累的哀伤与无奈, 同时也流露出能够因圣主明君发动恻隐之心而获得宽宥的微茫期许。

        张衡·《四愁诗》
        我所思兮在太山,欲往从之梁父艰,侧身东望涕霑翰。
        美人赠我金错刀,何以报之英琼瑶。路远莫致倚逍遥,何为怀忧心烦劳。
        我所思兮在桂林,欲往从之湘水深,侧身南望涕沾襟。
        美人赠我金琅玕,何以报之双玉盘。路远莫致倚惆怅,何为怀忧心烦伤。
        我所思兮在汉阳,欲往从之陇阪长,侧身西望涕沾裳。
        美人赠我貂襜褕,何以报之明月珠。路远莫致倚踟蹰,何为怀忧心烦纡。
        我所思兮在雁门,欲往从之雪纷纷,侧身北望涕沾巾。
        美人赠我锦绣段,何以报之青玉案。路远莫致倚增叹,何为怀忧心烦惋。
        【译文】
        我所思念的美人在泰山。想追随我所思念的人,但泰山支脉艰险让我不得亲近美人。侧身向东望眼泪沾湿了我的衣襟。
        美人送给我金错刀,我以什么来报答呢?我有琼英美玉。但是道路悠远使我徘徊不安。为何我总是不能绝念,总是心意烦乱呢? 
        我所思念的美人在桂林。想追随我所思念的人。但湘水深不可测让我到不了桂林。侧身向南望眼泪沾湿了我的衣襟。
        美人送给我琴琅玕,我以什么来报答呢?我有成双的白玉盘。但是道路悠远使我因失意而悲伤。为何我总是不能绝念,总是烦忧不乐呢? 
        我所思念的美人在汉阳。想追随我所思念的人,但陇阪迂回险阻让我难至汉阳。侧身向西望眼泪沾湿了衣裳。
        美人送给我貂襜褕,我以什么来报答呢?我有明月珠。但是道路遥远使我徘徊不进,犹豫不决。为何我总是不能绝念,总是愁闷郁结呢? 
        我所思念的美人在雁门。想追随我所思念的人,但塞上雨雪纷纷让我难以到达雁门。侧身向北望眼泪沾湿了衣巾。
        美人送给我锦绣缎,我以什么来报答呢?我有青玉制就的几案。但是道路悠远使我一再叹息。为何我总是不能绝念,总是郁闷怨恨呢?
        【题解】
        张衡,我国东汉时期伟大的天文学家、数学家、发明家、地理学家、制图学家、文学家、学者,在汉朝官至尚书。张衡的诗歌留传下来的有三首,以这首《四愁诗》为最有名。

        秦嘉·《赠妇诗三首(其一)》
        人生譬朝露,居世多屯蹇。忧艰常早至,欢会常苦晚。
        念当奉时役,去尔日遥远。遣车迎子还,空往复空返。
        省书情凄怆,临食不能饭。独坐空房中,谁与相劝勉?
        长夜不能眠,伏枕独展转。忧来如循环,匪席不可卷。
        【译文】
        人生有如清晨露水,居处世上动辄遭难。忧患艰险时常降临,欢欣愉悦迟来姗姗。
        顾念即将奉命出差,离开你啊日益遥远。派遣帷车迎你归来,空空而去空空而返。
        见你书信倍感心伤,面对美食不能下咽。孤独一人静坐空房,谁能给我安慰宽勉?
        漫漫长夜难以成眠,独自伏枕翻复辗转。忧思无穷循环无尽,苇席可卷我愁难遣。
        【题解】
        秦嘉,东汉桓帝时陇西郡郡吏,后为郡上计簿到京都洛阳,授黄门郎,后病故他乡。秦嘉与妻徐淑都能诗文,这首诗就是他将往洛阳而徐淑得病回娘家、夫妇不能面别,因而写来赠给妻子的。

        徐淑·《答秦嘉诗》
        妾身兮不令,婴疾兮来归。沉滞兮家门,历时兮不差。
        旷废兮侍觐,情敬兮有违。君今兮奉命,远适兮京师。
        悠悠兮离别,无因兮叙怀。瞻望兮踊跃,伫立兮徘徊。
        思君兮感结,梦想兮容辉。君发兮引迈,去我兮日乖。
        恨无兮羽翼,高飞兮相追。长吟兮永叹,泪下兮沾衣。
        【译文】
        我的身体不好常常被病魔缠绕,拖着病体回到了娘家。至今卧床不起,不能出门已有数月。
        未能亲自服侍、陪伴在你身边,有违敬夫之情。如今你奉命远赴京师。
        自此一别何时才能与你相见啊,行前竟不能和你见面一叙衷曲。不能送别只能想象着我中站在高处,极目远眺,希望能看到你远去的身影,在那里独自徘徊。
        忧虑你行路前的衣食是否备妥,心情是否忧郁,想着能在梦中得见你的容颜。你出发远行了,离我一日远过一日。
        我恨自己身无羽翼,不能高飞追你同行。只得长叹一声,让汩汩涌出的泪水打湿衣裙罢了。
        【题解】
        这是一首骚体诗。东汉桓帝时,秦嘉“为郡上计”入洛阳,当时徐淑正卧病母家,夫妇没能面别,秦嘉作《留郡赠妇诗》三首与妻话别。徐淑以此诗作答。

        孔融·《临终诗》
        言多令事败,器漏苦不密。河溃蚁孔端,山坏由猿穴。
        涓涓江汉流,天窗通冥窒。谗邪害公正,浮云翳白日。
        靡辞无忠诚,花繁竟不实。人有两三心,安能合为一。
        三人成市虎,浸渍解胶漆。生存多所虑,长寝万事毕。
        【译文】
        言语多了会导致事情失败,容器漏水是由于它不严密。河堤溃决从蚂蚁在堤上筑巢开始,山陵崩坏从猿猴逃散可以看出。
        缓缓细流可汇成长江、汉水,明亮的天窗可把幽深的暗室照亮。说坏话和不正派会危害公正,漂浮的云彩能遮蔽住天空的太阳。
        华丽的言辞不会有丝毫的诚意,外表华丽纷繁不会有实际的内容。几个人有几条心,又怎能把它们合在一起。
        三个人谎报市上有虎,听者也就信以为真;胶漆长期浸泡在水里,也会解脱掉的。一个人活在世上,所忧虑的事情实在太多;只有长眠不醒,才会对万事毫无知觉。
        【题解】
        这是东汉末年文学家、“建安七子”之一的孔融临终时所作的一首五言古诗。作者总结了其政治教训,表明了其政治态度,表达了他护汉贬曹的微言深旨和斥谗指佞的激情愤心。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有