加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

(詩經選譯)詩經.魏風.葛屨

(2022-12-20 12:07:49)
标签:

文字遊戲

娱乐

分类: 诗经选译练习
詩經.魏風.葛屨

 

糾糾葛屨,

可以履霜。

摻摻女手,

可以縫裳。

要之襋之,

好人服之。

 

好人提提,

宛然左闢,

佩其象揥。

維是褊心,

是以為刺。  

 

Kudzu Vine Shoes

 

Her worn and torn shoes made of vines,

Which on frosty day she’ll still don. 

Her slender hands with cracked lines,

For nice clothes she sews on and on.

Collar in left hand, waist right hand,

She helps dress up the lady grand. 

 

The lady smiles from ear to ear,

While twisting her waist left and right,

Her glittering headdress priced dear.

Staring at this mean-minded wight,

A parody the maid doth write.

 

Tr. Ziyuzile

(To be revised)

 

  

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有