加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

情歌不再一樣

(2013-05-04 09:13:24)
标签:

杂谈



一晚,走在街上,耳機裡響起Bruno Mars的 When I Was Your Man,忽然很是感觸,以下是其中幾句歌詞的中譯本:

我應該買花給你,應該挽著你手;
如果有機會的話,我應該將所有時間給你;
帶你到每一個舞會,
因為,跳舞是你唯一的希冀。
如今,我的寶貝正在翩翩起舞,
但舞伴卻是另一個男人…

聽到這裡,我在街角停下來,站在昏黃的街燈下,我眼泛淚光。多少年,我沒有被情歌感動落淚?別誤會,我並非為情所困,而是,想起我的女兒。

尤其是最後兩句歌詞”Now my baby is dancing, but she's dancing with another man” 我的腦中浮起一幕幕畫面:在舞會中,亭亭玉立的饅頭,輕輕挽著另一個男生的手,兩人隨歌起舞,還輕輕細語,眉目傳情。她知道父親正看著她,但她的眼中,只有面前這位男生。而那位心情忐忑矛盾的父親,一直看著含情脈脈的女兒,心中一直在追悔 – 我應該將更多時間給你,我應該對你更好…

原來,聽情歌的習慣和感受,也會隨著生活而轉變。同一首情歌,不同的人,不同的年代,自會聽出不同的感情。自從饅頭來到世界後,我所聽到的情歌,主角都變成了她,皆因,她已成了我的情人。

那一晚回到家中,我馬上將饅頭一擁入懷,還在客廳裡和她「起舞」。看著她無知的表情,我再一次流淚,腦中再次響起Bruno Mars的那首歌…

pic

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:變態
后一篇:日子與能力
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有