标签:
文化 |
韩国友人问:「为何香港人只有洋名?」我说:「其实香港人是有中国名字的,只是平时很少用。」他很疑惑:「为什么?」想了良久,我竟然想不到如何解释。
读书的时候已觉得莫名其妙,为何学校的老师全叫「Miss A. Chan」、「Mr P.Wong」等?有次,我鼓起勇气问某老师:「Miss,你中文名叫甚么?」她竟然说「多事!」,彷佛骂我在打听她甚么私隐似的。和这位老师失散多年,本想找她出来师生一聚,但我就只有「Miss A. Chan」这个名字,请问我怎能找到她?
今天的补习天王天后,全是这堆名字;少女模特儿索性连姓氏也藏起来;不少香港人移居海外时,连译音名字也删除掉,从此,他便是一个叫「David Chan」的中国人。究其原因,有人辩称中文名笔划多,有人认为是贪方便,说穿了,其实是大家瞧不起自己的中文名。叫中文名,很「老套」,很「唐突」,好「out」,把自己的名字洋化,才觉有一点优越感。相信在全世界的民族中,只有香港的中国人才有这种奇怪又可怜的想法。
在这个问题上,我是保守的,所以在电台任主持、以至所有工作上,我都坚持用自己的中文全名。名字是我们身份的象征,代表着我们某些个性,还有我们的根 – 父母替我们起名时总有一些故事或心意,所以名字其实是我们的起源,一或二字中蕴藏着的意义,绝对不是「Ada」或「Ken」所能表达的。
*本文刊登在2010年7月16日香港东方日报<写意>版内。