千秋功罪任后人评说/《〈论语14.9〉解析》

标签:
千秋功罪恩惠怨恨后人评说盖棺论定客观公正名声贡献论语文化 |
分类: 《论语》解析 |
【原创作品】
问子西②。曰:“彼哉!彼哉③!”
问管仲。曰:“人④也。夺伯(bó)氏骈(pián)邑三百⑤,饭疏食,没(mò)齿⑥无怨言。”
【注】① 惠:恩惠。惠人:施人以恩惠的人。
② 子西:郑国大夫公孙夏。
③ 彼哉!彼哉!:他呀!他呀!古代表示轻视的习惯用词,类似于现在撇着嘴不屑一顾轻蔑地说:那个人呀!那个人呀!
④ 人:人才。
⑤ 夺:剥夺;削除。伯(bó)氏:齐国大夫。骈(pián):并列,相连接。邑:城镇。此处为“寀(cài)邑”,即采地,古代卿大夫的封地。骈邑:相连的封地。三百:三百户。齐桓公曾把从伯氏手里收回的骈邑三百户赐给管仲。
⑥ 没(mò)齿:犹言没世,一辈子;终身。
【译】 有人问子产的为人怎么样。孔子说:“他是个施恩惠于人的人。”
问子西的为人怎么样。孔子说:“他呀!他呀!”
又问管仲的为人如何。孔子说:“他是个人才呀!他削除了大夫伯氏的骈邑三百户。伯氏虽然只能过着粗茶淡饭的日子,但他至死都没有说过一句怨恨的话。”
(图片来自网络,致谢。)