加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《诗经.颂.商颂.殷武》解析

(2011-08-23 10:09:53)
标签:

讨伐

继承祖业

四海臣服

升平

繁荣昌盛

统一大业

恪尽职守

虔诚

诗经

文化

分类: 《诗经》解析

【原创作品】

   

——四海臣服歌升平

《诗经.颂.商颂.殷武》解析
  《毛序》说:“《殷武》,祀高宗也。”今从之。

【原文】

(tà)彼殷武⑴,奋伐荆楚⑵。

(shēn)入其阻⑶,裒(póu)荆之旅⑷。

有截其所⑸,汤孙之绪⑹。

 

维女(rǔ)荆楚⑺,居国南乡⑻。

昔有成汤,自彼氐(dī)羌⑼,

莫敢不来享⑽,莫敢不来王⑾,曰商是常⑿。

 

天命多辟(bì)⒀,设都于禹之绩⒁。

岁事来辟(bì)⒂,勿予祸適(zhé)⒃,稼穑(sè)匪解(xiè)⒄。

 

天命降监⒅,下民有严⒆。

不僭(jiàn)不滥⒇,不敢迨(dài)(huánɡ)(21)

命于下国(22),封建厥福(23)

 

商邑翼翼(24),四方之极(25)

赫赫厥声(26),濯濯(zhuó zhuó)厥灵(27)

寿考且宁(28),以保我后生(29)

 

(zhì)彼景山(30),松柏丸丸(31),是断是迁(32)

方斫(zhuó)是虔(33),松桷(jué)有梴(chān)(34)

旅楹(yínɡ)有闲(35),寝成孔安(36)

《诗经.颂.商颂.殷武》解析
【注释】

⑴ 挞(tà):迅速,行动急速的样子。武:殷商的武力,即军。

⑵ 奋:奋力,奋发。伐:讨伐,自认师出有名的正义之战。荆楚国,因其原来建国于荆山(湖北南漳西)而得名。如同殷商一样,其国名可分言亦可合言。

    (shēn)“深”的古字。阻:险要之地。

⑷ 裒(póu):减少,削除。旅:众,众多。

⑸ 截:切断,斩齐,引申为整治而达到有序不乱的样子。意为征服成一统。其:指军。所:所到之处。

孙:商汤的后代,指武丁。绪:前人未竟的功业。

⑺ 维:语助词,此处有轻蔑之意。女(rǔ)通“汝”,你,你们。

⑻ 居国:建立国家。南乡:南方的陋土僻乡。

⑼ 自:即使。(dī):古族名,殷周时分布在今陕西甘肃四川一带。:古族名,主要分布在今一带。

⑽ 莫敢:不敢。享:祭献,上供。引申为进献。

⑾ 王:古时谓中原以外的民族来朝,即尊其为王而俯首称臣。

⑿ 曰:为,只把。常:纲常,服从。

⒀ 天:指天子。多:众。(bì) 国君,指诸侯。多辟:所有的诸侯。

⒁ 设都:建立都城。于:在。:即大禹,原为夏后氏部落领袖,奉命治理洪水,他领导人民疏通江河、兴修水利,发展农业,以治水有功被选为继承人。绩:功业,成绩,建功立业。之绩:即经过大禹治理已平复水患的地方。

⒂ 岁:年年。事:侍奉,服事。(bì)征召。来辟:来朝,来听从征召。

⒃ 勿:不。予:给予。祸:使得祸,危害。(zhé)通“谪”,责备。祸適:惩罚,谴责。

⒄ 稼穑(sè)播种和收获,泛指农业生产。种之曰“稼”,收之曰“穑”。匪:通“非”,不要。(xiè)通“懈”,懈怠。

⒅ 降:下来,派人下乡。临:监督,考察。

⒆ 严:尊敬。同“严严”,肃敬庄重的样子。

⒇ 僭(jiàn):越礼,超越本分。滥:过度,无节制。

(21) (dài):同“怠”,懈怠,怠慢。遑(huánɡ)闲暇,暇,偷闲,磨洋工

(22) 于:到,及于。下国:诸侯国。

(23) 封建:分封建国,即分封土地与人口建立一个从属的侯国。厥:其,使其。福:享福。

(24) 邑:的都城。翼翼:有次序的样子,整饬的样子,指宫殿整齐繁盛、街道纵横交错。

(25) 极:准则,楷模。

(26) 赫赫:显耀盛大而威严的样子。声:声望。

(27) 濯濯(zhuó zhuó)光泽,清朗。灵:神灵。厥灵:尊敬其如同神灵。

(28) 寿考:长寿。宁:康宁,健康安宁。

(29) 后生:子孙,后代。

(30) (zhì)登。景山:山名,在朝故都西亳,即今河南偃师县南。

(31) 丸丸:光滑挺直、生长自如的样子。

(32) 是:于是。断:砍伐。迁:运出。

(33) 方:将。斫(zhuó)削。是:作语助,用以确指行为的对象。虔:“榩(qián)”的假借字,木砧(zhēn),砧板,意为似砧板那样光滑。

(34) (jué):方形的椽子。(chān):木材长长的样子。

(35) 旅:众,众多。楹(yínɡ)计算房屋的单位,一列为一楹。闲:大的样子。

(36) 寝:皇家宗庙后殿藏先人衣冠之处,即正殿。成:落成,建成。孔:很,非常。安:安舒,安逸舒适。指祖先的神灵得到安舒。

《诗经.颂.商颂.殷武》解析
【译文】

  快疾如风般迅捷的是殷军,

  奋扬威力讨伐荆楚逞神勇。

  长驱深入插进敌阵克险阻,

  削除敌势大败强楚俘虏众。

  龙虎之师所到之处皆归服,

  汤王子孙继承祖业树奇功。

 

  你们荆楚只是蛮夷一小邦,

  偏居边地建国立邦在南方。

  昔日我的伟大远祖号成汤,

  即使是驰骋西方的氐与羌,

  谁敢吃了熊心豹胆不进贡?

  谁敢不服管束俯首把臣称?

  心悦诚服个个都愿顺从商。

 

  天子颁旨分封诸侯把令行,

  大禹治过水的地方建都城。

  年年岁岁贡奉天朝听召唤,

  莫要自惹祸患惩罚招罪名,

  千万不要懈怠稼穑误农耕。

   

  天子发令派员下乡察民情,

  下级官员奉事王威须庄敬。

  不敢僭礼超越本分滥用权,

  不敢怠惰偷奸耍滑磨洋工。

  天子圣命遍及华夏下国遵,

  各保封疆恪尽职守福禄享。

 

  商都宫殿多雄伟市容多繁盛,

  四方之国皆效法以此作榜样。

  您的声望赫赫啊天下都播扬,

  您的光明灿灿啊处处有威灵。

  您的寿比南山松快乐又康宁,

  天地神灵佑护您子孙永昌盛。

 

  登高望远群峰低身在景山顶,

  苍松翠柏挺且直参天入云中,

  砍伐锯断搬运忙车载下山冈。

  削的削来斫的斫成材建宫房,

  松树柏木堆成山椽檩直又长。

  众多房舍排排起王宫真敞亮,

  建好寝庙敬先祖神灵得安宁。

【解析】

四海臣服歌升平

  《诗经.颂.商颂.殷武》解析
    这是一首赞美先王功绩的颂词。

  首章宣扬伐楚的武功;二章是对楚人的告诫;三章铺叙天子分封诸侯;四章描述臣民在其治理下的秩序;五章乃夸耀国都的繁荣昌盛;六章以建立宗庙祭祀作结。

  统一大业的最后一役终于拉上了帷幕,一度破碎分裂的国家又实现了新的一统。各个诸侯各级官员都在恪尽职守,老百姓都在安居乐业,君主也在恭敬虔诚地感念着祖先……诗歌后半部分呈现在读者面前的,是一幅多么安谧祥和的图画啊!这难道不正是“四海臣服歌舞升平”吗?

  这正是古今之人孜孜以求的太平盛世。古人如此,今人亦如此;中国人如此,外国人也如此。

《诗经.颂.商颂.殷武》解析

(图片来自网络,致谢。)



0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有