《诗经.雅.大雅.生民之什.生民》解析

标签:
后稷子嗣农耕社会革命图腾崇拜英雄恩赐华夏文明屹立炎黄子孙诗经 |
分类: 《诗经》解析 |
生民之什
【原创作品】
生
——农耕社会的革命
【原文】
厥初生民⑴,时维姜嫄(yuán)⑵。
生民如何?克禋(yīn)克祀⑶,以弗(fú)无子⑷。
履帝武敏歆(xīn)⑸,悠介悠止⑹,
载震载夙⑺,载生载育,时维后稷⑻。
诞弥厥月⑼,先生如达⑽。
不坼(chè)不副(pǐ)⑾,无菑(zāi)无害⑿,以赫厥灵⒀。
上帝不(pī)宁⒁,不(pī)康禋祀⒂,居然生子⒃!
诞置之隘巷⒄,牛羊腓(féi)字之⒅。
诞置之平林⒆,会伐平林⒇。
诞置之寒冰,鸟覆翼之。
鸟乃去矣,后稷呱(ɡū)矣(21)。
实覃(tán)实訏(xū)(22),厥声载路(23)。
诞实匍匐(24),克岐克嶷(nǐ)(25),以就口食(26)。
埶(yǐ)之荏(rěn)菽(shū)(27),荏菽旆旆(pèi pèi)(28)。
禾役穟穟(suǐ suǐ)(29),麻麦幪幪(měnɡ měnɡ)(30),瓜瓞(dié)唪唪(pěnɡ pěnɡ)(31)。
诞后稷之穑(sè)(32),有相(xiànɡ)之道(33)。
茀(fù)厥丰草(34),种之黄茂(35)。
实方实苞(36),实种实褎(yòu)(37)。
实发实秀(38),实坚实好(39),实颖实栗(40)。
即有邰(tái)家室(41)。
诞降嘉种(42),维秬(jù)维秠(pī)(43),维穈(mén)维芑(qǐ)(44)。
恒(ɡènɡ)之秬秠(45),是获是亩(46)。
恒之穈芑,是任是负(47),以归肇祀(48)。
诞我祀如何?
或舂(chōnɡ)或揄(yóu)(49),或簸或蹂(róu)(50)。
释(shǐ)之叟叟(sōu sōu)(51),烝(zhēnɡ)之浮浮(52)。
载谋载惟(53),取萧祭脂(54)。
取羝(dī)以軷(bá)(55),载燔(fán)载烈(56),以兴嗣岁(57)。
卬(ánɡ)盛于豆(58),于豆于登(59),其香始升。
上帝居歆(xīn)(60),胡臭(xiù)亶(dǎn)时(61),
后稷肇祀,庶无罪悔(62),以迄(qǐ)于今(63)。
⑴ 厥:其。厥初:其初。民:人,此处指周人。生民:生出我们周人的。
⑵ 时:通“是”,此。姜嫄(yuán):周族始祖后稷之母。
⑶ 克:能,能够。禋(yīn):禋祀,古代祭天神的一种礼仪,先烧柴升烟,再加牲体及玉帛于柴上焚烧,所祀的对象是昊天上帝。
⑷ 弗(fú):通“祓(fú)”,除灾求福。无子:没有子嗣的灾疾。姜嫄禋祀上帝于郊禖(méi,古人求子之祭),以祓除其无子之疾,而得其福。
⑸ 履:践踏。帝:上帝,天帝。武:足迹。敏:通“拇”,大脚趾。歆(xīn):欲之动也,动心,心有所感而欣喜。传说后稷之母姜嫄踏在大神足迹的拇指上,心里有所触动,因而受孕。
⑹ 悠:语助词。介:庐舍。止:居住,栖息。本句指姜嫄独处一室。
⑺ 载:开始。震:通“娠”,怀孕。夙:肃敬,自我肃戒,指姜嫄怀孕后生活特别严肃恭谨。
⑻ 后稷:传说中帝尧的农官,姓姬名弃,发明了耕种五谷,后人尊之为谷神。
⑼ 诞:作语助,无义。弥:满。厥:其。弥厥月:指十月怀胎已满月。
⑽ 先生:初生,头胎。达:通“羍(dá)”,小羊。如达:如同小羊出生一样。人之初生,皆裂胎而出,故坠地而啼。小羊则连胞而下,其产独异。
⑾ 坼(chè):分裂,裂开。副(pǐ):裂开,剖开。
⑿ 菑(zāi):“灾”的异体字。
⒀ 赫:显示。灵:灵异,神异。
⒁ 不(pī):通“丕”,大。不(pī)宁:大宁。
⒂ 不(pī):通“丕”,大。康:安,乐。不(pī)康:大康,很安逸,很喜欢。
⒃ 居然:安然。生子:生下孩子。
⒄ 置:弃置,置之不理。之:指儿童时的后稷。隘:狭窄,狭小。
⒅ 腓(féi):覆庇,倚庇。字:养育。
⒆ 平林:平原上的树林。
⒇ 会:恰巧,适逢,恰巧遇着。伐平林:砍伐树木的樵夫。
(21) 呱(ɡ ū):婴儿啼哭声。
(22) 实:是,此。覃(tán):长(chánɡ)。訏(xū):大。
(23) 载:充满。
(24) 匍匐:伏地而爬行。
(25) 岐:知意。嶷(nǐ):识。岐嶷:峻茂之状,后常用来形容幼年聪慧。
(26) 就:趋往,寻找。口食:口粮,食物,即寻找食物。
(27) 埶(yǐ):通“艺”,亦作“蓺(yǐ)”,种植。荏(rěn):通“戎”、“壬”,大。菽(shū):本谓大豆,引申为豆类的总称。荏菽:大豆。
(28) 旆旆(pèi pèi):茂盛成长的样子。
(29) 役:行列,指禾苗排列井然。穟穟(suǐ suǐ):禾苗茂盛的样子。
(30) 幪幪(měnɡ měnɡ):茂盛的样子。
(31) 瓞(dié):小瓜。瓜之种类本有两种,大者曰“瓜”,小者曰“瓞”。唪唪(pěnɡ pěnɡ):茂盛多实、果实累累的样子。
(32) 穑(sè):收获庄稼,种之曰“稼”,收之曰“穑”。此处概称稼穑,泛言农艺劳动。
(33) 相(xiànɡ):辅助。道:方法,办法。
(34) 茀(fù):清除。丰草:茂密丰饶的杂草。
(35) 黄茂:嘉谷,优良的谷物。
(36) 方:谷种刚刚吐芽。苞:谷种含苞待出。
(37) 种:谷种生出小苗。褎(yòu):禾苗逐渐长高。
(38) 发:禾茎舒发拔节。秀:开始生穗结实。
(39) 坚:谷粒灌浆饱硬。
(40) 颖:禾穗沉甸甸下垂的样子。栗:颗粒结实肥满。
(41) 即:通“则”。邰(tái):古邑名,在今陕西武功西南,帝尧因后稷对农业生产有贡献而封他于此。家室:家园。
(42) 降:上天赐予。嘉种:优良品种。
(43) 秬(jù):黑黍。秠(pī):黑黍的一种,该黍一壳两米。
(44) 穈(mén):谷的一种,赤苗嘉谷。穈初生时叶纯赤,生三四叶后赤青相间,七八叶后色始纯青。芑(qǐ):一种白苗的高梁。
(45) 恒(ɡènɡ):遍,满,此处为“遍地种植”的意思。
(46) 获:收割。亩:本义为“垄”,田中的高处。此处用作动词,收割下的庄稼先堆放在田头。
(47) 任:本义为“担子”,担当,承担,此处用作动词,肩任,用扁担挑。负:背负。
(48) 归:颗粒归仓,将粮食运回来。肇:始,初始。祀:祭。
(49) 舂(chōnɡ):用杵臼捣去谷物的皮壳。揄(yóu):同“抭(yóu)”,舀取,从臼中将舂好的米舀出。
(50) 簸:用簸箕扬弃糠皮。蹂(róu):通“揉”,用手来回擦或搓。马瑞臣通释:“蹂米,盖以手重擦之。”
(51) 释(shǐ):淘米。叟叟(sōu sōu):淘米的声音。
(52) 烝(zhēnɡ):通“蒸”,本指液体化为气体上升,此处指用蒸器熟物,即蒸米饭。浮浮:通“烰烰(fú fú)”,蒸气上出的样子。
(53) 谋:商量,即谋划、挑选祭祀的日子。惟:思,想,即通过斋戒使其思想纯化惟一。
(54) 取萧祭脂:“取萧脂祭”。萧:蒿类植物名,即艾蒿、香蒿。脂:动物的脂肪。古代祭祀前以牛油涂艾点燃,以取其香气熏洗祭堂。
(55) 羝(dī):公羊。軷(bá):道祭,古代祭路神之名,祭后以车轮辗过牲口,取行道无艰险之意。
(56) 燔(fán):将肉放在火上烧熟,一种祭祀用肉的加工方法。通“膰(fán)”,生曰“脤(shèn)”,熟曰“膰”,祭祀用的炙肉。烈:烧,将肉穿起来架在火上烤,一种祭祀用肉的加工方法。
(57) 兴:兴旺。嗣岁:来年。
(58) 卬(ánɡ):我,周人自称。豆:祭祀时盛有汁食物的木器。
(59) 登:古代盛汤用的陶制食器。
(60) 居:安。歆(xīn):飨,谓祭祀时神灵先欣羡地享其气。郑玄笺:“其馨香始上行,上帝则安而歆享之。”
(61) 胡:通“遐”,远,大。此处指香味大而浓烈。臭(xiù):气味。亶(dǎn):诚然,信然,确实。时:善,美好。
(62) 庶:幸,祈幸,希冀之词。无:没有,不要有。罪:罪过,灾祸。悔:懊悔。
(63) 迄(qǐ):至,到。
【解析】
农耕社会的革命