【原创】关于使用国际通用(英语)词汇的建议

标签:
国际词汇wto厕所民族文化图片 |
分类: 本人原创 |
可是如果一概如此,会让许多人费解,也不便于认知。
建议使用英文词汇要分场合:
1.在外交场合、在外宾接待、国际旅游使用英语是必需的。
2.在国内使用英文词汇之前,一定要加上中文解释。使用英文太多,有卖弄之嫌。
3.在国内的公共场合或者广告上可以用英语注释。比如说:川、鲁、粤、京、湘、闵、徽、客家菜、东北菜、苏帮菜、淮扬菜、杭帮菜等等。
(包括军事禁区,一定要用英文注明:禁止拍照、谢绝采访、高压危险、禁止入内、危险、谢绝参观等等)
如果一律效仿外国的东西太多,会使我们失去民族文化和民族尊严。
大国沙文主义是不应该强加于中国人身上。
大国沙文主义即大国主义。是国际关系中较大的国家对待较小的国家所表现出来的沙文主义倾向。主要特征为:不尊重对方的独立平等地位,而是把自己的意志强加于人,甚至粗暴干涉对方的内政,侵犯对方的利益,损害对方的主权。
建议,在国内许多国际专用名词的使用之前,应该加上中文注解。
WTO是世贸组织的英文简称。是一个独立于联合国的永久性国际组织。1995年1月1日正式开始运作,负责管理世界经济和贸易秩序,总部设在瑞士日内瓦莱蒙
例如:APEC(亚太经济、贸易、投资、合作组织)领导人会议
这次会议相当于外国首脑到中国来做客,我们是主办方、东道主。为了体现中国人的热情好客,文明礼仪,我们在接待客人时采用的文字、图片、新闻、报纸、广播、菜单等等接待方式上采用英文,是无可厚非的,是待客之道,是友好之道。假设,我们一律用中文和汉语接待,就会被认为是刁难、不友好的表现。
WC指的就是冲水式厕所,主要在法国、德国、荷兰、罗马尼亚、墨西哥等国家使用,发音也不是英文字母的发音。英美国家并不用WC/water closet指厕所。在厕所设备生产厂,WC用来区分toilet与小便池/小便槽(urinal)等其它便器。
在公共场所,厕所门上都标有Gent’s(男厕),或Ladies’(女厕),有时也标有Men’s, Men’s room,
在美国, 女人常用powder 来委婉地表示要去洗手间,男人用John一词来表示洗手间
厕所(toilet)是一种用于排放体内废物(bodily
wastes)【尿液(urine)与粪便(fecal
matter)】的水管设备(plumbing
fixture)与排放系统(disposal
system)。另外,呕吐物(vomit)
人有三急,冲到门口,还得细细地辨明方向,不然。。。。