加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

令人啼笑皆非的英语教学

(2012-08-31 22:32:56)
标签:

文化

分类: 英语学习


  

 

     那是2001, 一个周末我回家看望父母亲和一直由父母照顾的外甥女娇娇.当时她是五年纪的学生, 已经开始上英语课了.我那时正在学习英文; 所以很想知道她英语学习的情况, 就让她拿来英语书给我看.当时.我记得最清楚的是: 在那本英语书上老师让学生用汉语注的发音; 一个是屁可吃”, 另一个是外儿子买卡”.我晕啊.哈哈,你能想象出对应的英文是什么吗?     

      看到这不伦不类的汉语注音,笑得我肚子痛.调侃的说:“ 如果屁可吃,那尿是不是也能喝啊?外儿子买卡,那内儿子买什么呀?” 你说这哪跟哪啊?亏的这老师想得出来.真的不知道这样的人怎么能做英语老师的.笑过之后, 仔细想想; 不禁感到很悲哀. 这样水平的英语老师, 能教出来什么样的学生啊!!!这根本是在误人子弟. 

      我的外甥女在一年之后,移民来了美国.她学习很好,是个很优秀的学生;今年已经大学毕业,进入医学院学习了.可其他的孩子呢? 真的希望国内的英语师资有长足的长进,不要再误导孩子们了.

 

     答案是:屁可吃”-----Picture
   

            外儿子买卡”------Where is my car.


0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有