加载中…
个人资料
大象无形
大象无形
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:13,845
  • 关注人气:56
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

苏轼《答张文潜书》

(2021-01-27 17:42:56)
标签:

其文如其为人

作《黄楼赋》乃稍自振

是殆见吾善者机也

黄茅白苇

分类: 古文试译


原文:

轼顿首文潜县丞张君足下。久别思仰。到京公私纷然,未暇奉书。忽辱手教,且审起居佳胜,至慰!至慰!惠示文编,三复感叹。甚矣,君之似子由也。子由之文实胜仆,而世俗不知,乃以为不如。其为人深不愿人知之,其文如其为人,故汪洋澹泊,有一唱三叹之声,而其秀杰之气,终不可没。作《黄楼赋》乃稍自振厉,若欲以警发愦愦者。而或者便谓仆代作,此尤可笑。是殆见吾善者机也。文字之衰,未有如今日者也。其源实出于王氏。王氏之文,未必不善也,而患在于好使人同己。自孔子不能使人同,颜渊之仁,子路之勇,不能以相移。而王氏欲以其学同天下!地之美者,同于生物,不同于所生。惟荒瘠斥卤之地,弥望皆黄茅白苇,此则王氏之同也。近见章子厚言,先帝晚年甚患文字之陋,欲稍变取士法,特未暇耳。议者欲稍复诗赋,立《春秋》学官,甚美。仆老矣,使后生犹得见古人之大全者,正赖黄鲁直、秦少游、晁无咎、陈履常与君等数人耳。如闻君作太学博士,愿益勉之。“德輶如毛,民鲜克举之。我仪图之,爱莫助之。”此外千万善爱。偶饮卯酒,醉。来人求书,不能覼缕。

试译:

县丞张文潜先生,苏有礼。久别了,想念和景仰您到京事和事一直不断没有来得及回信。忽然又有劳你给我手书知道你日常起居一切都好很欣慰很欣慰承蒙给我你的章汇编,感叹许久真的是,文章与我弟弟苏辙的太像了他的文章实在是比我强,但是世上一般人都不清楚于是就认为他不如我他的为人是很不想让人了解自己的文采他的文章文如其人,所以洋洋洒洒不求名利,有一唱三叹的韵味,而其秀美杰出的文采,终会被埋没。他写作《黄楼赋》才稍稍为自己亮了亮相似乎是要触动一下那些对他茫然不知的人。而或许又有人会说这是我的代笔,这极为可笑恐怕只看到了我好的一面了

文字败程度没有像今天这样的就其根源其实是出在王某人(王安石)他的文章,未必是不好,而问题在于好使人同一致。自孔子起,都不能使每个同,颜渊,子路,不能使他们掉换位置。而王某人想要让天下的人与他的学说一致妙在于有能生养这一共性,不同之处是生养着不同的万物只有荒芜贫瘠的盐碱地才满眼都是黄色的茅草和白色的芦苇这就如同王某人所想要的相一致。近惇(字子厚)的文章先帝晚年对做文章的陋习很担心想要稍稍改变一下选拔人才的办法只是没有来得及做你们提议稍加恢复古诗赋,管理研学《春秋》很好,使后来的学子还能看见古人的风貌就靠黄鲁直、秦少游、晁无咎、陈履常与你这些。如果我能听到你作太学博士的消息更希望你愈加努力“德輶如毛,民鲜克举之。我仪图之,爱莫助之。(美德即使轻如鸿毛,可百姓也很难把它放到重要的位置。我想着,可还是爱莫能助)”此外你要千万保重我早上尔喝了点酒有些又有人来找我,不能详说了

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有