《说苑·立节》西汉刘向(十七)
(2021-01-16 07:42:30)
标签:
燕昭王使乐毅伐齐闵王忠臣不事二君贞女不更遂悬其躯于树枝自奋绝乃相聚如莒求诸公子立 |
分类: 古文试译 |
原文:
燕昭王使乐毅伐齐,闵王亡,燕之初入齐也,闻盖邑人王歜贤,令于三军曰:「环盖三十里毋入。」以歜之故,已而使人谓歜曰:「齐人多高子之义,吾以子为将,封子万家。」歜固谢燕人,燕人曰:「子不听,吾引三军而屠盖邑。」王歜曰:「忠臣不事二君,贞女不更二夫;齐王不听吾谏,故退而耕于野。国既破亡,吾不能存,今又劫之以兵,为君将,是助桀为暴也,与其生而无义,固不如烹。」遂悬其躯于树枝,自奋绝脰而死,齐亡,大夫闻之曰:「王歜布衣义犹不背齐向燕,况在位食禄者乎?」乃相聚如莒,求诸公子,立为襄王。
试译:
燕昭王派乐毅征伐齐国,齐闵王逃亡,燕军刚到齐国,就听说盖邑有个叫王歜的人贤德,于是命令三军说:「盖邑城周边三十里不要进入。」这是由于王歜的缘故,后来又派人对王歜说:「齐国的很多人都赞扬你的德义,我们想让你做将军,封你万户食邑。」王歜谢绝了燕军,燕军的人说:「你若不听从,我会带领三军屠戮盖邑城。」王歜说:「忠臣不事二君,贞女不嫁二夫;齐王不听我的劝谏,所以我才隐退在这荒野处耕作。国家败亡,我不能去救亡,而今又被敌兵劫持来,成为你们的将领,这是在助纣为虐,与其活得无意义,还不如让你们烹煮。」遂即把自己的身体悬在树枝上,自己跳下来扭断脖子而死,齐国灭亡,大夫们听说了王歜的事后说:「王歜作为一个百姓都能不背弃齐国投降燕国,况且我们这些在官位上吃着国家俸禄的人?」于是相聚到莒城,寻找王子,立为齐襄王。