《说苑·立节》西汉刘向(十六)
(2021-01-12 10:55:25)
标签:
以夫子而死之不亦难乎邢蒯瞶善能言也然亦晚矣夙夜匪懈以事一人孟子曰:『勇士不忘丧 |
分类: 古文试译 |
原文:
齐崔杼弒庄公,邢蒯瞶使晋而反,其仆曰:「崔杼弒庄公,子将奚如?」邢蒯瞶曰:「驱之,将入死而报君。」其仆曰:「君之无道也,四邻诸侯莫不闻也,以夫子而死之不亦难乎?」邢蒯瞶曰:「善能言也,然亦晚矣,子早言我,我能谏之,谏不听我能去,今既不谏又不去;吾闻食其禄者死其事,吾既食乱君之禄矣,又安得治君而死之?」遂驱车入死。其仆曰:「人有乱君,人犹死之;我有治长,可毋死乎?」乃结辔自刎于车上。君子闻之曰:「邢蒯瞶可谓守节死义矣;死者人之所难也,仆夫之死也,虽未能合义,然亦有志之意矣,诗云:『夙夜匪懈,以事一人,』邢生之谓也。孟子曰:『勇士不忘丧其元,』仆夫之谓也。」
试译:
齐国的崔杼弒杀齐庄公,邢蒯瞶出使晋国回来,他的家仆说:「崔杼弒杀了庄公,你要怎么办?」邢蒯瞶说:「我要驱车赶过去,以死报君。」家仆说:「我们这个君王的无道,四邻的诸侯没有不知道的,以你一己之力去拼命,不也是很难吗?」邢蒯瞶说:「你说得很对,可是为时已晚,你要是早与我说,我可以谏言,不听我的谏言我可以离去,而今既没有去谏言又不赶过去;我听说吃了人家的俸禄就要拼死为人家做事,我既然吃了这个昏君的俸禄,又怎么可能为其他的明君去死?」遂即驱车赴死。家仆说:「人家对昏君,还能以死相报;我有明智的主人,难道能不为之献身吗?」于是系好车缰绳,在车上自刎了。君子听说后都说:「邢蒯瞶可谓守节死义;赴死对于人来说是困难的,家仆的死,虽然不那么符合道义,然而也是有志向的,《诗经》说:『夙夜匪懈,以事一人,(早起晚归从不懈怠,辅佐君王)』说的就是邢蒯瞶这样的。孟子说:『勇士不忘丧其元,(勇士抛头颅洒热血,不惜生命)』说的就是家仆这样的。」