加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《说苑·立节》西汉刘向(四)

(2020-11-22 09:18:11)
标签:

宋襄公兹父为桓公太子

兄立而弟在下是其义也

《说苑·立节》西汉刘

分类: 古文试译


原文:
  宋襄公兹父为桓公太子,桓公有后妻子,曰公子目夷,公爱之,兹父为公爱之也。欲立之,请于公曰:「请使目夷立,臣为之相以佐之。」公曰:「何故也?」对曰:「臣之舅在卫,爱臣,若终立则不可以往,绝迹于卫,是背母也。且臣自知不足以处目夷之上。」公不许,强以请公,公许之,将立公子目夷,目夷辞曰:「兄立而弟在下,是其义也;今弟立而兄在下,不义也;不义而使目夷为之,目夷将逃。」乃逃之卫,兹父从之。三年,桓公有疾,使人召兹父,若不来,是使我以忧死也,兹父乃反,公复立之以为太子,然后目夷归也。

试译:

    宋襄公兹父是宋桓公的太子,宋桓公有个侧室的儿子,叫公子目夷,宋襄公很喜欢他,宋襄公兹父因为宋桓公的原因也很喜欢他,并希望能立目夷为储君,他请求宋桓公:「请立目夷为储君,我做他的宰相辅佐他。」宋桓公说:「是何原因?」回答:「我的舅舅在卫国,他很喜爱我,若我被册立就不能与他来往,我将绝迹于卫国,这是违背母亲的意愿。况且我自知自己不足以处在目夷之上。」宋桓公没有答应,后来在宋襄公再三请求下,宋桓公答应了,将要册立公子目夷时,目夷推辞道:「册立兄长而弟弟在他的下面,这是符合礼义的;而今册立弟弟而兄长在他下面,这不和礼仪;不和礼仪还让我做,我就只能出逃了。」于是目夷逃到卫国,兹父也一起去了。过了三年,宋桓公生病,派人召兹父回来,说要是不回来,就是要让我忧愁地死去,兹父这才返回,宋桓公再次册立他为太子,然后目夷也回来了。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有