西汉刘向《说苑》君道篇(十八)
(2020-08-11 16:03:59)
标签:
刘向《说苑》匈奴驱驰楼烦之下王诚欲兴道隗请为天下济济多士文王以宁 |
分类: 古文试译 |
原文:
燕昭王问于郭隗曰:「寡人地狭人寡,齐人削取八城,匈奴驱驰楼烦之下,以孤之不肖,得承宗庙,恐危社稷,存之有道乎?」郭隗曰:「有,然恐王之不能用也。」昭王避席请闻之,郭隗曰:「帝者之臣,其名,臣也,其实,师也;王者之臣,其名,臣也,其实,友也;霸者之臣,其名,臣也,其实,宾也;危国之臣,其名,臣也,其实,虏也。今王将东面,目指气使以求臣,则厮役之材至矣;南面听朝,不失揖让之礼以求臣,则人臣之材至矣;西面等礼相亢,下之以色,不乘势以求臣,则朋友之材至矣;北面拘指,逡巡而退以求臣,则师傅之材至矣。如此则上可以王,下可以霸,唯王择焉。」燕王曰:「寡人愿学而无师。」郭隗曰:「王诚欲兴道,隗请为天下之士开路。」于是燕王常置郭隗上坐南面,居三年,苏子闻之,从周归燕;邹衍闻之,从齐归燕;乐毅闻之,从赵归燕;屈景闻之,从楚归燕。四子毕至,果以弱燕并强齐;夫燕齐非均权敌战之国也,所以然者,四子之力也。诗曰:「济济多士,文王以宁。」此之谓也。
试译:
燕昭王问郭隗说:「寡人我地窄人少,齐国又占了我八座城,善于骑射的匈奴长驱直入奔我而来,以我这样无能,可又继承了社稷江山,恐怕国家危在旦夕,有没有什么生存之道呢?」郭隗说:「有,然而恐怕君王您不能采用。」燕昭王离开王位恭敬地请郭隗说出自己的办法,郭隗说:「帝王的臣子,名义上是臣,其实是帝王的老师;君王的臣子,名义上是臣,其实是君王的朋友。霸主的臣子,名义上是臣,其实是霸主的宾客。危亡国家的臣子,名义上是臣,其实是奴虏。而今君王您坐西向东,颐指气使要求得到贤臣,那么求来的只会是唤使之材。要是能看着坐在南面的臣子上朝听政,又能不失揖让的礼节去求得贤臣,那么求来的才是大臣之材。要是能看着坐在东面的臣子平等相待,和颜悦色,不借助君王的气势去求得贤臣,那么就能求来朋友之材。要是能看着坐在北面的臣子抱拳施礼,行为恭敬谦让去求得贤臣,那么求来的就是师长之材。照这样,最好了可以称王,次之也可以称霸,任由君王您选择吧。」燕昭王说:「寡人我虽想学,可是没有老师。」郭隗说:「君王您真要想找到办法,郭隗我请求给天下的人才先趟趟路。」于是燕昭王常常安排郭隗坐在自己的左侧,坐北朝南的位置,这样过了三年,苏秦听说了这些,从周国归附燕国;邹衍听说了这些,从齐国归附燕国;乐毅听说了这些,从赵国归附燕国;屈景听说了这些,从楚国归附燕国。四位全都到来,果然以弱小的燕国兼并了强大的齐国;燕国与齐国并非是可以势均力敌去交战的国家,所以能成这样的结局,是四位贤才的鼎力相助。《诗经》说:「济济多士,文王以宁(周文王能人才济济,才得以国泰民安)。」说的就是这个意思。前一篇:西汉刘向《说苑》君道篇(十七)
后一篇:西汉刘向《说苑》君道篇(十九)