加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

三月三上巳节试译-王羲之《兰亭集序》

(2020-03-26 22:57:06)
标签:

三月三上巳节

王羲之《兰亭集序》

修禊

或取诸怀抱悟言一室之

后之览者亦将有感于斯

分类: 古文试译


永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹

是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。

夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。况修短随化,终期于尽。古人云:死生亦大矣。岂不痛哉!

每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔。悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。

试译:

 永和九年(公元353年),癸丑年,暮春三月三日,在会稽山山阴下的兰亭,做消灾祈福的修禊聚会。名士贤才汇聚一堂,有年长的,又年少的。此地有崇山峻岭,茂密的树林和修竹;又有清彻湍激的流水,环绕蜿蜒在身边,在弯曲的小溪流上放上酒盏,大家在小溪畔序列而坐。虽然没有丝竹管弦的音乐伴奏,可痛饮美酒一杯,颂咏好诗一首,也足以畅叙幽深的情谊。

当日,天清气朗,微风和煦,仰观宇宙的广大,俯察万物的繁盛,令人眼界开阔心胸豁达,足以愉悦人们的耳目,相信大家是快乐的。

人与人在一起的时光,就像一低头和一抬头那样短暂,有的人好像只活在自己的内心中,自己跟自己在对话;有的人好像寄托着某种情感,他们放荡不羁溢于言表。虽然每个人的性格千差万别,或安静或躁动大不相同,但当他们遇到欣喜的时刻,哪怕是暂时的快乐,也会感到快乐和满足,不会去想衰老即将来临。等到对自己有兴趣的事情厌倦了,时过而境迁,剩下的就只有感慨了。从前所欣喜的事情,转瞬间,已成为过去,已不能再让自己心情兴奋起来,更何况生死有命,最终总归走向尽头。庄子说:死生当然是大事。怎能不令人心痛!  

每每读到从前人们大发感慨的缘由,与今人如出一辙,未尝不一边看一边嗟叹,无法释怀。当然知道所谓要同生共死的虚假和荒诞,要无论长寿还是夭亡都能等齐的虚妄。后人看今天的我们,也就像今天的我们看从前的人们。可悲啊!所以一一述说了今天聚会的人,记录他们所说的,虽然时代会不同,发生的事情会有差异,但心中的感触是一样的。今后读到这些的人,也将有感于我所说的吧。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有