试译柳宗元《非国语》之《灭密》
(2019-08-20 22:24:48)
标签:
柳宗元《非国语》 |
原文:
非国语序
恭王游于泾上,密康公从,有三女奔之。其母曰:“必致之王。众以美物归汝,何德以堪之?小丑备物,终必亡。”康公不献。一年,王灭密。
非曰:康公之母诚贤耶?则宜以淫荒失度命其子,焉用惧之以数?且以德大而后堪,则纳三女之奔者,德果何如?若曰“勿受之”,则可矣。教子而媚王以女,非正也。左氏以灭密征之,无足取者。非义非礼。
试译:
非国语序:
左丘明的《国语》,其文章深奥宏大,卓尔不凡,所以世人沉湎于它,对它嗜好不已。但有许多荒诞不经的说法,与圣人之道不相一致。我担心世上的学者沉溺于他的文采而在是非中堕落,不能坚持中庸,进而去遵循尧、舜的道理。本着这一理念,写了《非国语》。
周恭王到泾水河游玩,密国的康公随从,有三个女子跟去。密国康公的母亲说:“一定要把三个女子献给恭王。大家把美女献给你,你有何德能享受?小人物积蓄许多,就会败亡。”康公没有献出。一年后,恭王灭掉密国。
非议:康公的母亲真有那么贤良吗?那就应该以不淫荒失度去警告儿子,何必去提醒小心什么来责备他?况且以德行大就可以去享受,就去纳下三个女子,那这德行又算怎样呢?如果说“你不要接受”,那还可以。教自己的儿子送上女子去向恭王献媚,这不是正道。左丘明用周恭王灭密国来印证康公母亲说得对,没有什么可取之处。即不符合道义也不符合礼义。

加载中…