《声无哀乐论》 作者:嵇康 试译(第三四自然段)
(2016-12-09 10:55:22)
标签:
《声无哀乐论》嵇康吹万不同而使其自已亡国之音哀以思且师襄奏操而仲尼睹文 |
原文:
秦客难曰:「八方异俗,歌哭万殊,然其哀乐之情,不得不见也。夫心动于中,而声出于心。虽托之于他音,寄之于余声,善听察者,要自觉之不使得过也。昔伯牙理琴而锺子知其所志;隶人击磬而子产识其心哀;鲁人晨哭而颜渊审其生离。夫数子者,岂复假智于常音,借验于曲度哉?心戚者则形为之动,情悲者则声为之哀。此自然相应,不可得逃,唯神明者能精之耳。夫能者不以声众为难,不能者不以声寡为易。今不可以未遇善听,而谓之声无可察之理;见方俗之多变,而谓声音无哀乐也。」又云:「贤不宜言爱,愚不宜言憎。然则有贤然后爱生,有愚然后憎成,但不当共其名耳。哀乐之作,亦有由而然。此为声使我哀,音使我乐也。苟哀乐由声,更为有实,何得名实俱去邪?」又云:「季子采《诗》观礼,以别《风》、《雅》;仲尼叹《韶》音之一致,是以咨嗟。是何言欤?且师襄奏操,而仲尼睹文王之容;师涓进曲,而子野识亡国之音。宁复讲诗而后下言,习礼然后立评哉?斯皆神妙独见,不待留闻积日,而已综其吉凶矣;是以前史以为美谈。今子以区区之近知,齐所见而为限,无乃诬前贤之识微,负夫子之妙察邪?」
试译:
声与音的和谐匹配,能奏出感人至深的音乐。劳动者用歌声讴歌劳作,快乐的人用舞蹈抒发情感。内心悲痛时,就会有激切悲哀的言语。要譬喻自己的言语时形成诗,声经过譬喻成为音。随着一些人的吟咏,大家聚在一起倾听,内心被和谐的声音感发,心情被凄切的言语触动。发出不绝的嗟叹,继而是哭泣流涕。悲哀源于凄切的心情,当遇到与心境相合的声音时被激发。相合的声音没有常态,而悲哀的心境却各有其主。那么以有主的悲哀心情,去就和没有常态的声音,那感觉到的,就只有悲哀。哪里还知道风吹万物的不同鸣响皆源于万物本身的道理。世风流俗,渐渐影响着国政;所以借鉴历史可以明晰政教的得失,审视民间音乐的盛衰,通过吟唱咏叹以传递百姓的心声,所以说亡国的声音充满哀伤和思虑。欢喜、愤怒、哀伤、快乐、友爱、憎恶、惭愧、惧怕,这八种情感,人们正是用他们接人待物、传递情感,八种情感根据不同的情形产生,又不能过度。评价味道常以甜和苦称谓,今天说甲人贤能而心生喜爱,以乙人愚笨而情生憎恶,那么爱憎的权力属于我,而贤能愚笨归属于对方。可以因为我爱就说我是爱人,可以以我憎恶就说我是憎人,我喜好的就叫喜味,我的愤怒的就叫怒味吗?由此言之,则对外对内不同的用法,而他和我的称谓却不同。声音自当以善恶为主,则无关于哀伤与快乐;哀伤与快乐本以情感为主,他不取决于声音。不理会表面的和实际的,就一目了然。况且季子在鲁国通过诗歌采风来了解社会的礼教,并以《风》、《雅》相区别。哪里是只凭声去评论对错?孔子听到《韶》乐,叹其恰如其分,所以赞叹不已,何必非得因声音了解了虞舜的德行,然後赞美?今天只粗略明白一点,也可了解大概。」