《桃花扇》注解 - 闰二十出
(2013-01-07 10:10:10)
标签:
文化 |
闰二十出
甲申七月
(内鸣金擂鼓吶喊介)(外扮老官人,白巾麻衣背包裹急上)戎马(战马,或驾兵车的马;这里指战乱)消何日,乾坤剩此身;白头江上客,红泪自沾巾。(立住大哭介)(小生扮山人背行李上)日淡村烟起,江寒雨气来。(丑扮贾客背行李上)年年经过路,离乱使人猜。(小生见丑介)请了,我们都是上南京的,天色将晚,快些趱行。(丑)正是兵荒马乱,江路难行,大家作伴才好。(指外介)那个老者为何立住了脚,只顾啼哭?(小生问外介)老兄想是走错了路,失迷什么亲人了。(外摇手介)不是,不是。俺是从北京下来的,行到河南,遇着高杰兵马,受了无限惊恐。刚得逃生,渡过江来,看见满路都是逃生奔命之人,不觉伤心恸哭几声。(掩泪介)(小生)原来如此,可怜,可叹!(丑)既是北京下来的,俺正要问问近日的消息,何不同宿村店,大家谈谈。(外)甚妙,我老腿无力,也要早歇哩。(小生指介)这座村店稍有墙壁,就此同宿了罢。(让介)请进。(同入介)(外仰看介)好一架荳棚。(小生)大家放下行李,便坐这荳棚之下,促膝闲话也好。(同放行李,坐介)(副净扮店主人上)村店新泥壁,田家老瓦盆。(问介)众位客官,还用晚饭么?(众)不消了。(小生)烦你买壶酒来,削瓜剥荳,我与二位解解困乏罢。(外向小生介)怎好取扰?(丑向外介)四海兄弟(四海之内皆兄弟也。《论语·颜渊篇》:司马牛忧曰:“人皆有兄弟,我独亡。”子夏曰:“商闻之矣:死生有命,富贵在天。君子敬而无失,与人恭而有礼,四海之内,皆兄弟也。君子何患乎无兄弟也?”),却也无妨;待用完此酒,咱两个再回敬他。(副净取酒、菜上)(三人对饮介)(外问介)方才都是路遇,不曾请教尊姓大号,要到南京有何贵干?(小生)在下姓蓝名瑛,字田叔,是西湖画士,特到南京访友的(蓝瑛,后有传)。(丑)在下是蔡益所,世代南京书客,才从江浦索债回来的。(问外介)老兄是从北京下来的了;敢问高姓大名,有甚急事,这等狼狈?(外)不瞒二位说,下官姓张名薇,原是锦衣卫堂官(张薇,后有传)。(丑惊介)原来是位老爷,失敬了。(小生问介)为何南来?(外)三月十九日,流贼攻破北京,崇祯先帝缢死煤山,周皇后也殉难自尽。下官走下城头,领了些本管校尉,寻着尸骸,抬到东华门(北京紫禁城东城门)外,买棺收殓,独自一个戴孝守灵。(小生)那旧日的文武百官,那里去了?(外)何曾看见一人。那时闯贼搜查朝官,逼索兵饷,将我监禁夹打。我把家财尽数与他,才放我守灵戴孝。别个官儿走的走,藏的藏,或被杀,或下狱,或一身殉难,或阖门(阖门,本意是关闭门户,这里是指全家)死节。(小生)有这样忠臣,可敬,可敬。(外)还有进朝称贺,做闯贼伪官的哩。(丑)有这样狗彘(狗彘,彘音zhi,犬与猪,喻行为恶劣或操行卑下的人),该杀,该杀。(外掩泪介)可怜皇帝、皇后两位梓宫(皇帝或皇后的棺材),丢在路旁,竟没人偢睬(偢,音chou,偢睬,理睬)。(小生、丑俱掩泪介)(外)直到四月初三日,礼部奉了伪旨,将梓宫抬送皇陵。我执旛送殡,走到昌平州;亏了一个赵吏目(赵一桂,不知其邑里。崇祯末,以省祭官署昌平州吏目,后受命为崇祯帝、后营葬),纠合义民,捐钱三百串,掘开田皇妃(明思宗的妃子,逝于崇祯十五年五月,葬昌平)旧坟,安葬当中。下官就看守陵旁,早晚上香。谁想五月初旬,大兵进关,杀退流贼,安了百姓,替明朝报了大雠;特差工部查宝泉局内铸的崇祯遗钱(宝泉局,明代负责铸造钱币的官署;崇祯遗钱,已铸造但尚未发行的钱币),发买工料,从新修造享殿(祭殿)碑亭,门墙桥道,与十二陵(明代自成祖至熹宗十二朝皇帝的陵;后来再加上思宗朱由检的陵墓,通称为明十三陵,在北京昌平)一般规模。真是亘古稀有的事。下官也没等工完,亲手题了神牌,写了墓碑,连夜走来,报与南京臣民知道,所以这般狼狈。(小生)难得,难得!若非老先生在京,崇祯先帝竟无守灵之人。(丑问介)但不知太子二王(即明思宗的太子朱慈烺及永王慈照、定王慈炯),今在何处?(外)定、永两王,并无消息;闻太子渡海南来,恐亦为乱兵所害矣。(掩泪介)(小生问介)闻得北京发书一封与阁部史可法(清摄政王多尔衮至书史可法,文章写得畅快淋漓,如洪泻平川,风扫荒原,而语气强硬,文笔犀利,有咄咄逼人之势。捉刀者李雯也。李雯,公元1607-1647年,江南华亭人『今松江,即云间』,字舒章,几社眉目,后并入复社,与陈子龙、宋征舆为云间三子,人称其文妙当世,国士无双。北都之变,舒章以陷虏变节,参佐多尔衮戎幕,入清官中书,一时诏诰书檄,多出其手。云间三子,舒章、征舆皆降清,惟子龙捐躯。然舒章降清后有负疚之感,终日闷闷不乐,至郁郁早卒,可叹!史可法接书后,回书多尔衮,全文正气凛然,昭示日月,表明自己鞠躬致命、克尽臣心、誓为社稷而死的决心。史可法答多尔衮书,据民国陈去病《五石脂》说出于侯方域之手;据清计六奇《明季南略》说,应为何亮工手笔;而明清史学家谈迁在《枣阳杂俎》中说,当是沔阳黄日芳执笔,原稿词颇峻,可法亲笔削之,并说“不必口角”,较可信。何亮工,明大学士桐城何如宠之孙,少有逸才,文品俊秀,与侯方域为好友。扬州破,亮工逃脱,入清后屡应进士试不第,康熙中,出任福建古田知县,死于任;黄日芳,崇祯四年进士,曾任凤阳府霍邱知县,兵部员外郎,史可法督师扬州,日芳在幕府,参与起草答多尔衮书。南明亡,日芳返沔阳,私藏多尔衮致史可法书及答书原稿,以此为荣,卒年不详。方域入可法幕前,其从兄『侯恪之子』侯方岳、侯方岩已在扬州可法处,方域至扬州在答多尔衮书后,可见答书非出方域手。参见何龄修《五库斋清史丛稿.史可法扬州督师期间的幕府人物》),责备亡国将相,不去奔丧哭主,又不请兵报仇。史公答了回书,特着左懋第(后有传)披麻扶杖,前去哭临,老先生可晓得么?(外)下官半路相遇,还执手恸哭了一场的。(内作大风雷声介)(副净掌灯急上)大雨来了,快些进房罢。(众起,以袖遮头入房介)好雨,好雨。(外)天色已晚,下官该行香了。(丑问介)替那个行香?(外)大行皇帝未满周年,下官现穿孝服,每早每晚要行香哭拜的。(取包裹出香炉、香盒,设几上介)(洗手介)(望北两拜介)(跪上香介)大行皇帝呀,大行皇帝呀!今日七月十五,孤臣张薇,叩头上香了。(内作大风雷不止介)(外伏地放声大哭介)(小生呼丑介)过来,过来,我两个草莽之臣(草莽,草野、民间,比喻平庸轻贱;《明季南略》:“甲申六月,起刘宗周都察院左都御史,初十丙寅,宗周三抗疏论时事,不署衔,止称‘草莽孤臣’”),也该随拜举哀的。(小生、丑同跪,陪哭介)(哭毕,俱叩头起,又两拜介)(小生)老先生远路疲倦,早早安歇了罢。(外)正是,各人自便了。(各解行李卧倒介)(小生)窗外风雨益发不住,明早如何登程?(外)老天的阴晴,人也料他不定。(丑问介)请问老爷,方才说的那些殉节文武,都有姓名么?(外)问他怎的?(丑)我小铺中要编成唱本,传示四方,叫万人景仰他哩。(外)好,好!下官写有手折(旧时随时记事、秉陈公事的折子),明日取出奉送罢。(丑)多谢!(小生)那些投顺闯贼,不忠不义的姓名,也该流传,叫人唾骂。(外)都有抄本(抄写本),一总奉上。(丑)更妙。(俱作睡熟介)(内作众鬼号呼介)(外惊听介)奇怪,奇怪!窗外风雨声中,又有哀苦号呼之声,是何物类?(杂扮阵亡厉鬼,跳叫上)(外隔窗看介)怕人,怕人!都是些没头折足阵亡厉鬼,为何到此?(众鬼下)(外睡倒介)(内作细乐警跸(古代帝王出行时,于所经路途侍卫警戒,清道止行)声介)(外惊听介)窗外又有人马鼓乐声,待我开门看来。(起看介)(杂扮文武冠带骑马,旛幢细乐(旛幢,泛指旌旗;细乐,管弦之乐。指帝王仪仗)引导,扮帝后乘舆上)(外惊出跪迎介)万岁,万岁,万万岁!孤臣张薇恭迎圣驾。(众下)(外起呼介)皇帝,皇后,何处巡游,我孤臣张薇不能随驾了。(又拜哭介)(小生、丑醒问介)天已发亮,老爷怎的又哭起来,想是该上早香了。(外掩泪介)奇事,奇事!方才睡去,听得许多号呼之声,隔窗张看,都是些阵亡厉鬼。(小生)是了,昨夜乃中元(道家以阴历七月十五日为中元)赦罪之期,想是赴盂兰会(佛家旧俗于阴历七月十五日举行盂兰盆会,超度亡灵;盂兰盆梵文译意为救倒悬,正言为“乌兰婆挐”)的。(外)这也没相干,还有奇事哩。(丑)还有什么奇事?(外)后来又听的人马鼓吹之声,我便开门出看,明明见崇祯先帝同着周皇后乘舆东行,引导的文武官员,都是殉难忠臣;前面奏着细乐,排着仪仗,像个要升天的光景。我伏俯路旁,送驾过去,不觉失声大哭起来。(小生)有这等异事。先皇帝、先皇后自然是超升天界的,也还是张老爷一片至诚,故此特特显圣。(外)下官今日发一愿心,要到明年七月十五日,在南京胜境,募建水陆道场(佛教法会的一种,世俗委托僧尼设坛诵经,礼佛拜忏,遍施饮食,以超度水陆一切亡灵,普济六道四生),修斋追荐,并脱度一切冤魂,二位也肯随喜么(随喜,赞助他人行善事,布施)?(丑)老爷果能做此好事,俺们情愿搭醮(别人延请道士设坛打醮时附搭一份)。(外)好人,好人。到南京时,或买书,或求画,不时要相会的。(丑)正是。(小生)大家收拾行李作别罢。
(各背行李下)
雨洗鸡笼翠(鸡笼山,亦称鸡鸣山,在江宁县北),
雨洗鸡笼翠,
江行趁晓凉,
乌啼荒冢树,
槐落(落,这里作止息、生长在解)废宫墙;
帝子魂何弱,
将军气不扬, (国脉不振,何以恢复)
中原垂老别(唐杜甫有《垂老别》诗,写战乱时民不聊生),
恸哭过沙场。