For Shadow
(2012-09-13 18:56:36)
标签:
大卫·瑞雷生活shadow杂谈 |
分类: 我的生活 |
Shadow去世的当天,我为它写了一首小诗,感谢江艺和Cora的翻译,我能感受到她们的情义。
For Shadow
David R. Railey
And so we remember from the start
least we not believe
that which is etched in the timeless heart
that heals us when we grieve.
We are everywhere reminded
as each day is born
though we be blinded
still in darkness we would mourn.
Mindlessly we turn to pet
what is not there
and though we know it, yet
we cannot help but stare.
How strong the urge to call
a name we knew so well
that was our family’s all
and of whom stories we will often tell.
写在Shadow离去之后
人生漫漫旅途
你陪伴我们走过
为我们抚慰伤痛
往事历历在目
你却已消逝在时间永恒无涯的荒野里
至今难以相信。
我们将在有生之年
时时将你铭记
即使失明
也要在黑暗中为你默哀。
无意间寻找你的身影
徒劳你不在身边
四顾茫然,黯然神伤。
我们多么想再一次呼喊你的名字
我们的家人,如此亲切的名字
我们将时常讲述你的故事。
往事历历,一如初年
一朝寂灭,天意难问
回忆在时光中风化,却被以永恒加冕
它驱散阴霾,治愈我们的伤悲
无处不在,你的影子
随晨昏流转,清晰可辨
纵然对痛楚闭目不见
心却在暗夜里哭泣悼念
不经意转身寻觅
目及之处,空空如也
明知故友已去
目愣怔,空余念
难以抑制那渴望
呼唤,刻在心头的名字
那是我们全家的珍爱
记载着永远道不尽的故事