http://s1/small/644957a4g9756896bf480&690Cane/Peppermint)" TITLE="圣诞拐杖糖(Candy Cane/Peppermint)" />
圣诞将至,基督徒好友不仅分糖给我们食,还详细解释了圣诞拐杖糖的来源。没想到这个小小的可爱的糖果蕴含着这么大的天地:
据说法国的传教士在几百年前发明了圣诞拐杖糖。糖的形状象征牧羊人的手杖,基督就是众生的牧者。基督诞生时,天使将这个喜讯第一个告知尘世间最为卑微的牧羊人。拐杖糖又呈J形,取自基督(Jesus)名字的第一个字母。白色象征基督为处女所出、且生来无罪。糖身上最粗的红线象征基督在十字架上为众生赎罪而流的血。此外,三条细细的红线緾绕,象征三位一体,即圣子(基督God
the Son)、圣父(God the Father)和圣灵(God the Holy Spirit)为同一本体。
论问艺术、美食、趣味和宏大主旨的完美结合,真是找不到第二个了。
————————————————————————————————————————————————
网上转载的英文:
History of the Candy Cane
During the
1400's, it is rumored that the candy cane was invented by French
priests. When it was first invented, the candy
can did not have any curves. It was also called a peppermint stick
at this time. The candy cane was originally a
straight stick.
One little known fact about
the candy cane is that it was not originally invented with red
stripes. It was not until the mid 1900's that
candy canes with red stripes appeared in Sweden.
The curvy shape of the candy
cane is credited to a choirmaster who worked at the Cologne
Cathedral in Germany. It is believed that he bent
the peppermint sticks to look like the canes that shepherd's
used. he gave the newly bent peppermint sticks to
children to keep them quiet during performances.
Other sources credit the
bending to a candy maker in Indiana. It is
rumored that he also decided to add three red strips to the candy
cane which were meant to represent the Holy Trinity.
Some people believe that the
reason the peppermint sticks were bent into their curvy shape was
so they could look like a "J", for Jesus.
Most people in Europe did not begin putting
candy canes on their Christmas trees until the
1700's. This tradition, which is very popular
today, did not hit the United States until sometime during the
1800's.
加载中,请稍候......