Hope—Emily Dickinson
标签:
英诗emilydickinsonhope格律节奏教育 |
|
简单介绍一下诗人:Emily Elizabeth Dickinson艾米丽.迪金森(December 10, 1830 – May 15, 1886) was an American poet. Born in Amherst, Massachusetts, to a successful family with strong community ties, she lived a mostly introverted and reclusive life. http://s11/middle/643348b0t7e1d5195205a&690Dickinson" TITLE="Hope—Emily 现今留下的诗歌大概1700多首,当中不乏很多传世名篇,但是很多没有标题,于是通常做法是以其中的第一诗行作为题目。 她的诗非常短小精悍,题材也比较广泛,还写过若干与死亡的意向有关的诗歌。“痛苦和狂喜,死亡与永生,是迪金森诗歌永恒的旋律。” HOPE is the thing with feathers |
|
|
That perches in the soul, |
|
|
And sings the tune without the words, |
|
|
And never stops at all, |
|
|
|
|
|
And sweetest in the gale is heard; |
|
|
And sore must be the storm |
|
|
That could abash the little bird |
|
|
That kept so many warm. |
|
|
|
|
|
I ’ve heard it in the chillest land, |
|
|
And on the strangest sea; |
|
|
Yet, never, in extremity, |
|
|
It asked a crumb of me 注释: 1.perch:栖息 2.gale:暴风 3.abash:使不安/羞愧 4.crumb:面包屑
(注意词句的倒装,由于押韵和节奏的需要,语序的调整在英文格律诗中非常常见。另外,诗歌中充满令人印象深刻的形象表达,metaphor,
暗喻。 |

加载中…