加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

英文诗

(2011-05-13 14:17:59)
标签:

情感

same unseen fingers ,like an idlebreeze ,are playing upon my heart music .

泰戈尔,为什么是奏乐呢?奏乐本事就是很迷人的事情,沉醉在快乐忧伤律动中。

 

sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees .

印度的诗好像没有用典比兴这些复杂的技法,只是狠淳朴贴切或巧妙的比喻。仓央嘉措的诗也有这味道

 

her wishful face haunts my dreams ,like rain at night .泰戈尔

 

my love is like grasses,hidden in the deep montanas,though its abundance increase ,there is none knows.这个英文my love,

表现的意境跟中文的就是不一样。他可能是说,我的爱人,或我的爱,我的爱情,一个词能涵盖很多意思。

 

thank you for stangding behind me in all that i do .

 

love is more than a word ,it says so much

哎,诶西,呸。

 

英文诗

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有