下周一周的培训会同传PPT我转成PDF方便标记但是看起来也很无语。把口译客户转为笔译客户收入会高很多。

2025-09-05 10:24:20
标签: 高级翻译李永福 高级口译李永福 李翻译同传培训 gino同传集训 四川重庆同传口译

下周一周的培训会同传PPT我转成PDF方便标记但是看起来也很无语,将就看吧,边看边整术语对照表。我分到11个PPT,搭档分到13个。估计今晚还有更多的PPT陆续过来……

有人觉得同传比笔译赚钱,其实不然。同传你收客户12000一天,是因为你1分钟处理180字,一个小时就处理180*60=10800字,一天8小时就处理10800*8=86400字,如果你按12000元/天,平均下来大概就是12000/86400=0.1388888889元/字,或138.88元/千字。

笔译如果像这种PPT格式的话,一般按150或200元/页计费,这里咱就按150算,一周的会议PPT全部算下来,比如1000页,那总计1000*150=150000元。

而同传一周,你就算一天12000元,12000*7=84000元。可见,明显笔译更赚钱。同传显得赚钱是因为译员一天内处理了更多的量,而不是单价更高。

而笔译更赚钱的前提是你作为译员(口笔译都要能胜任的前提下),能够把口译项目的稿子转换为笔译项目,也就是你自己的项目口笔译之间转化。

如果你是从业笔译很多年依然没有自己的直接客户,只是依靠翻译公司或其他中间人,那么你的笔译价格会被压得超级低,所以你会觉得笔译没有盼头。

如果你的质量不够高,这里是指达不到直接客户的质量期望或者甚至达不到/比不过网络上宣扬的AI翻译的质量,那么客户也不可能请你,或者不可能给你一个较高的价格,你也会觉得这个行业没希望了。

所以,要想做高收入的译员,第一先提高自己的翻译质量,第二尽量让自己口笔译都能胜任然后有机会进行项目转化,第三建立自己的口碑、甩掉不优质的客户,只为高价客户服务,远离劣质客户甚至想白piao的客户。





阅读(0) 收藏(0) 转载(0) 举报/Report
相关阅读

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有