关于同传带练/考证/专业/年龄/报价等Gino详细解答
2025-08-10 13:28:40
标签: 高级翻译李永福 gino同传集训 四川重庆同传口译 高级口译李永福 李翻译同传培训
关于同传Gino小翻译笔译带练和同传带练的几点:
1. 带练归带练,Gino不会询问小伙伴的一切个人信息,比如有的小伙伴不方便透露自己的学校、工作、姓名等信息,那就随意说个英文名即可,Gino不会多问,私密信息的保密工作做得非常好。
2. 笔译带练和同传带练都是集中的密集型高强度练习,通过短期集中大量练习形成良好的笔译习惯或同传习惯,没错,优秀的翻译本身就是一种习惯,形成习惯后,后期保持或巩固即可胜任商业市场上的口笔译项目。Gino一般建议笔译练够50万字可出来接笔译项目,口译练够1000小时可出来接会议口译项目。不过需要注意的是,可以出来接并不意味着质量非常优秀,仅表明市场基本认可而已,后期还需通过大量实战及自我训练加以巩固提升。
3. 关于考证。一般建议练够上述字数或小时数后直接做自我宣传推广建立和扩大客户关系网络这一步。前期客源少项目少的情况下,趁机进行大量自我训练,边接项目边实战的同时可以去考个证书,任何证书都可以,
CATTI、高口、
ETIC国才高翻、
UNLPP、
NAATI这些都是可以的,随意考一个,然后也不要说非考过不可,能考过自然是好事,至少证明自己努力过,没考过也无所谓,心态应是以考促学、促进质量提升,才能胜任实战项目。没错,做什么都是为了把技能转化成赚钱的能力,考几年而无法赚钱的都是没用的,就算你考过一级口译或同传证书,如果你还是没项目不能赚钱,那还是无用之人。现实就是现实。总之,以能接项目赚钱为导向,而不是考几个证书摆在那里空想。
4. 关于年龄专业。虽说行业里有很多很多年纪比较大的译员,但入行的话,真心建议越早越好,不过也有句话叫never
too late to
start/learn,只要坚定走这个行业,那就尽早开练吧,不过尽量不要把战线拖得太长,尽可能给自己集中的1-6个月,全天候练,不要搞什么每天抽两三个小时,周末练一下,这样毫无意义的,你就得问问自己,这样怎么跟那些一天可以练10个小时以上的人比?但凡你给自己1-6个月集中魔鬼式练习,你就会发现,听能听懂了,说能说出口了,双语转换毫无问题了。这就是大家都知道为什么说英区水硕严重,但那几所高翻院校出来的人还是非常厉害,因为人家是1年真真正正在练,每天是练够八个十个小时甚至十几个小时的啊。专业方面,不是语言专业但口笔译技能练得过硬可能会更受客户偏爱,毕竟至少你在你这个领域做翻译就比单纯语言专业的人做得更好。假如你练了翻译以后想进某一个领域的企业去做in-house译员,你可以在习得翻译技能的基础上,自学一下该领域的相关内容,然后再去应聘即可。假如你想做自由职业译员,想都不要想去挑什么专业领域,这纯属愚蠢的行为,你有得项目做已经是上天开眼对你的仁慈了,你还想挑三拣四?不要搞得自己一个项目都没有一分钱都赚不了。经过系统训练的人都懂如何进行译前准备、如何把一个项目给“正常”做下来从而拿到翻译费的。所以,能接的项目都要去接,自我评估能不能胜任某一个项目非常重要,而不是来者不拒或来者全拒。
5. 关于报价。不要想着一开始就跟老手一样接到10000元-12000元甚至15000元/天的项目。新人要对市场有敬畏之心、对老人有尊敬之心。问问自己,凭什么刚一出道就想拿到人家积累10年15年甚至20年经验后才拿到的日薪?另外,你作为新人一开始极大程度上是跟翻译公司等中间机构合作才能拿到一些项目,人家这些机构从他们的客户手里可能确实能拿到12000-20000元/天,但人家公司运营不需要考虑成本吗?人家的员工不发工资?不买五险一金?公司租赁场地不花租金?不要水电费?最后除开一切,人家老板自己不赚一点钱吗?怎么可能从客户手里拿多少就给你译员多少?你是痴人说梦?还是没一点点做人的经验?当然了,也有一些译员自己接的项目价格比较高,选个搭档一起合作搭个会,他从客户手里接多少就给搭档多少,没有中间商也不想吃差价,这价格就可以高了给到你,这第一要看该译员的个人想法要不要吃一点中间费,第二要看你跟他熟不熟悉,甚至看你人品好不好,你品行不好人家鸟都不鸟你。所以Gino跟带练的小伙伴一再强调,第一要练好自己的技能,第二要做好接人待物,职业技能和职业道德素养缺一不可。没有人品的人,你考过一口/同传证书,也没人请你去做项目。就这么简单。毕竟这个行业的人一大把,可选择的译员很多,不缺你一个,你有质量有素养,大家都喜欢跟你合作,你有质量没人品,鬼大爷跟你合作啊,看得心头都不爽,合作个p啊。
关于同传带练/考证/专业/年龄/报价等Gino详细解答
关于同传Gino小翻译笔译带练和同传带练的几点:
1. 带练归带练,Gino不会询问小伙伴的一切个人信息,比如有的小伙伴不方便透露自己的学校、工作、姓名等信息,那就随意说个英文名即可,Gino不会多问,私密信息的保密工作做得非常好。
2. 笔译带练和同传带练都是集中的密集型高强度练习,通过短期集中大量练习形成良好的笔译习惯或同传习惯,没错,优秀的翻译本身就是一种习惯,形成习惯后,后期保持或巩固即可胜任商业市场上的口笔译项目。Gino一般建议笔译练够50万字可出来接笔译项目,口译练够1000小时可出来接会议口译项目。不过需要注意的是,可以出来接并不意味着质量非常优秀,仅表明市场基本认可而已,后期还需通过大量实战及自我训练加以巩固提升。
3. 关于考证。一般建议练够上述字数或小时数后直接做自我宣传推广建立和扩大客户关系网络这一步。前期客源少项目少的情况下,趁机进行大量自我训练,边接项目边实战的同时可以去考个证书,任何证书都可以,
CATTI、高口、
ETIC国才高翻、
UNLPP、
NAATI这些都是可以的,随意考一个,然后也不要说非考过不可,能考过自然是好事,至少证明自己努力过,没考过也无所谓,心态应是以考促学、促进质量提升,才能胜任实战项目。没错,做什么都是为了把技能转化成赚钱的能力,考几年而无法赚钱的都是没用的,就算你考过一级口译或同传证书,如果你还是没项目不能赚钱,那还是无用之人。现实就是现实。总之,以能接项目赚钱为导向,而不是考几个证书摆在那里空想。
4. 关于年龄专业。虽说行业里有很多很多年纪比较大的译员,但入行的话,真心建议越早越好,不过也有句话叫never too late to start/learn,只要坚定走这个行业,那就尽早开练吧,不过尽量不要把战线拖得太长,尽可能给自己集中的1-6个月,全天候练,不要搞什么每天抽两三个小时,周末练一下,这样毫无意义的,你就得问问自己,这样怎么跟那些一天可以练10个小时以上的人比?但凡你给自己1-6个月集中魔鬼式练习,你就会发现,听能听懂了,说能说出口了,双语转换毫无问题了。这就是大家都知道为什么说英区水硕严重,但那几所高翻院校出来的人还是非常厉害,因为人家是1年真真正正在练,每天是练够八个十个小时甚至十几个小时的啊。专业方面,不是语言专业但口笔译技能练得过硬可能会更受客户偏爱,毕竟至少你在你这个领域做翻译就比单纯语言专业的人做得更好。假如你练了翻译以后想进某一个领域的企业去做in-house译员,你可以在习得翻译技能的基础上,自学一下该领域的相关内容,然后再去应聘即可。假如你想做自由职业译员,想都不要想去挑什么专业领域,这纯属愚蠢的行为,你有得项目做已经是上天开眼对你的仁慈了,你还想挑三拣四?不要搞得自己一个项目都没有一分钱都赚不了。经过系统训练的人都懂如何进行译前准备、如何把一个项目给“正常”做下来从而拿到翻译费的。所以,能接的项目都要去接,自我评估能不能胜任某一个项目非常重要,而不是来者不拒或来者全拒。
5. 关于报价。不要想着一开始就跟老手一样接到10000元-12000元甚至15000元/天的项目。新人要对市场有敬畏之心、对老人有尊敬之心。问问自己,凭什么刚一出道就想拿到人家积累10年15年甚至20年经验后才拿到的日薪?另外,你作为新人一开始极大程度上是跟翻译公司等中间机构合作才能拿到一些项目,人家这些机构从他们的客户手里可能确实能拿到12000-20000元/天,但人家公司运营不需要考虑成本吗?人家的员工不发工资?不买五险一金?公司租赁场地不花租金?不要水电费?最后除开一切,人家老板自己不赚一点钱吗?怎么可能从客户手里拿多少就给你译员多少?你是痴人说梦?还是没一点点做人的经验?当然了,也有一些译员自己接的项目价格比较高,选个搭档一起合作搭个会,他从客户手里接多少就给搭档多少,没有中间商也不想吃差价,这价格就可以高了给到你,这第一要看该译员的个人想法要不要吃一点中间费,第二要看你跟他熟不熟悉,甚至看你人品好不好,你品行不好人家鸟都不鸟你。所以Gino跟带练的小伙伴一再强调,第一要练好自己的技能,第二要做好接人待物,职业技能和职业道德素养缺一不可。没有人品的人,你考过一口/同传证书,也没人请你去做项目。就这么简单。毕竟这个行业的人一大把,可选择的译员很多,不缺你一个,你有质量有素养,大家都喜欢跟你合作,你有质量没人品,鬼大爷跟你合作啊,看得心头都不爽,合作个p啊。