口译与笔译相比,考虑和准备的时间较少,因此通常人们将信息的准确表达放在首位,对译文的语言质量不像笔译那么严格要求。但实际上,一名称职的专业译员在口译时既要充分传达源语信息,又要尽量保证译文表达简洁流畅。这是判断译员是否训练有素的一项重要标准。这一素质平时在训练的时候就要有意识地培训。
口译与笔译相比,考虑和准备的时间较少,因此通常人们将信息的准确表达放在首位,对译文的语言质量不像笔译那么严格要求。但实际上,一名称职的专业译员在口译时既要充分传达源语信息,又要尽量保证译文表达简洁流畅。这是判断译员是否训练有素的一项重要标准。这一素质平时在训练的时候就要有意识地培训。