
(父女情深 - 图片来自网络)
从前,有一个大男人,与他梦想中的女人结婚了。作为他们爱的结晶,他们生下了一个小女孩。小女孩阳光快乐,大男人非常爱她。
在她很小的时候,他把她抱起来,哼着小曲在房间里跳舞,并且告诉她“我爱你,小女孩”。
当小女孩长大后,大男人把她搂在怀里,对她说:“我爱你,小女孩。”小女孩撇撇嘴说:“我不再是个小女孩啦。”大男人笑着说:“对我来说,你永远都是我的小女孩。”
“不再是小女孩”的小女孩离开了家,走进了世界。她了解她自己越多,她了解这个大男人也就越多。她发现他真的很伟大,很强壮,她现在认识到了他的力量。他的力量之一,就是他向他的家庭表达爱的能力。无论她走到世界的什么地方,大男人总会打电话对她说:“我爱你,小女孩。”
一天,“不再是小女孩”的小女孩接到一个电话。
大男人出事了。
他得了中风。他失语了,人们向小女孩解释。他再也不能说话,而且他们也不能确认他是否还能听懂对他说的话。他再也不能对“不再是小女孩”的小女孩微笑,大笑;再也不能和她一起走,拥抱她,和她跳舞;再也不能对她说“我爱你”。
小女孩走进了大男人的房间。她看到了他。他看上去显得有点小,也不强壮。大男人看到了她,想和她说话,但是他不能。
小女孩做了她唯一能做的事情,她爬到大男人的床上。泪水从他们两个人的眼里滚滚流出,她用双臂紧紧搂着她父亲那再也不能动的肩膀。
她把头放在他的胸膛,她想起了很多事情。她想起了她被大男人保护着和珍爱着的美好时光。她为失去的一切感到悲伤,她再也不能听到那些让她感到安慰的爱的话语。
她听到了大男人的声音,那是他心跳的声音。那是一颗音乐和话语永存的心。那颗心怦怦地跳着,全然不顾这会对身体其他部分造成损伤。在她躺在她怀里休息的时候,奇迹发生了。她听到了她需要听的。
他用心跳击打出了他的嘴再也不能说出的话语:
我 爱
你
我 爱
你
我 爱
你
小 女
孩
小 女
孩
小 女
孩
小女孩得到了宽慰。
这篇“心之声”(Heart Song),是昨天我在飞机上从随身携带的《心灵鸡汤》(chicken soup for the soul)英文版书中阅读的一个小故事,让身为人父的我觉得备受感动。
《心灵鸡汤》,
是世界上最畅销的系列读物之一,以其简短、精炼的语言为读者讲述了一个个充满哲理的小故事。书中一个个扣人心弦的故事,深度挖掘平凡小事蕴藏的精神力量和人性之美。
我看的书是英语的,没有找到这个故事的中文译文,就自己翻译出来与大家分享,作为父亲节送给充满爱心的父亲们的征文吧。为了避免翻译的不好,影响大家对故事的理解,把原文也贴在了下面。还是请大家来欣赏作者原汁原味的英语故事吧。
好人一生平安!父亲节快乐。
Heart
Song
Once
upon a time there was a great man who married the woman of his
dreams. With their love, they created a little girl. She was a
bright and cheerful little girl and the great man loved her very
much.
When she was
very little, he would pick her up, hum a tune and dance with her
around the room, and he would tell her, "I love you, little
girl."
When the
little girl was growing up, the great man would hug her and tell
her, "I love you, little girl." The little girl would pout and say,
"I'm not a little girl anymore." Then the man would laugh and say,
"But to me, you'll always be my little girl."
The little
girl who-was-not-little-anymore left her home and went into the
world. As she learned more about herself, she learned more about
the man. She saw that he truly was great and strong, for now she
recognized his strengths. One of his strengths was his ability to
express his love to his family. It didn't matter where she went in
the world, the man would call her and say, "I love you, little
girl."
The day came
when the little girl who-was-not-little-anymore received a phone
call.
The great man
was damaged.
He had had a
stroke. He was aphasic, they explained to the girl. He couldn't
talk anymore and they weren't sure that he could understand the
words spoken to him. He could no longer smile, laugh, walk, hug,
dance or tell the little girl who-was-not-little-anymore that he
loved her.
And so she
went to the side of the great man. When she walked into the room
and saw him, he looked small and not strong at all. He looked at
her and tried to speak, but he could not.
The little
girl did the only thing she could do. She climbed up on the bed
next to the great man. Tears ran from both of their eyes and she
drew her arms around the useless shoulders of her
father.
Her head on
his chest, she thought of many things. She remembered the wonderful
times together and how she had always felt protected and cherished
by the great man. She felt grief for the loss she was to endure,
the words of love that had comforted her.
And then she
heard from within the man, the beat of his heart. The heart where
the music and the words had always lived. The heart beat on,
steadily unconcerned about the damage to the rest of the body. And
while she rested there, the magic happened.
She heard what she needed
to hear.
His heart beat out the words
that his mouth could no longer say....
I love you
I love you
I love you
Little girl
Little girl
Little girl
And she was
comforted.