加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

比利·柯林斯诗《今天》汉译

(2013-09-29 05:26:11)
标签:

比利·柯林斯

今天

文化

分类: 英诗汉译-其它诗人
比利·柯林斯诗《今天》汉译




Today by Billy Collins

 

If ever there were a spring day so perfect,
so uplifted by a warm intermittent breeze

that it made you want to throw
open all the windows in the house

 

今天


文/比利·柯林斯   译/黎历


如果真有如此完美的一个春季里的日子
阵阵吹拂的温暖微风使精神振奋

使你想敞开
房子里所有的窗扉

and unlatch the door to the canary's cage,
indeed, rip the little door from its jamb,

a day when the cool brick paths
and the garden bursting with peonies

 

想解开金丝雀笼子门上的锁
的确  从它小边框撕开一小门

那一天 花园凉爽

牡丹沿青砖小径绽放

seemed so etched in sunlight
that you felt like taking

a hammer to the glass paperweight
on the living room end table,

releasing the inhabitants
from their snow-covered cottage

 

如被蚀刻于阳光
使你觉得像举起
锤子

敲击客厅茶几上

的玻璃镇纸

像从大雪覆盖的村舍

解救居民

so they could walk out,
holding hands and squinting

into this larger dome of blue and white,
well, today is just that kind of day.

 

这样他们可以走出
手牵手  眯着眼

看这个蓝白交织的硕大
好了,今天只是那样的一天




比利·柯林斯诗《今天》汉译

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有