奥登:你得纵身一跳,跳出我们的安全幻梦

标签:
诗歌艺术情感人文奥登 |
分类: 彼岸的摩挲 |

威斯坦·休·奥登(Wystan Hugh Auden,1907–1973年),英裔美国诗人,是继托马斯·艾略特之后最重要的英语诗人。毕业于牛津大学。30年代崭露头角,成为新一代诗人代表和左翼青年作家领袖。1939年移居美国,后入美国籍并皈依基督教。前期创作多涉及社会和政治题材,后期转向宗教。以能用从古到今各种诗体写作著称。代表作有《西班牙》、《新年书信》、《忧虑的时代》等,奥登的作品数量巨大,主题多样,技巧高超,身后亦备受推崇,其独特风格对后辈作家影响深远。
鱼在平静的湖水里
译/桑克
鱼在平静的湖水里,
使拥挤的色彩变稀,
天鹅在冬日的空气里
已有一份完美的素净,
而雄狮健步疾走
穿过那无辜的丛林;
狮子,鱼,还有天鹅
行动着,而后消逝
在时光坠落的波心。
我们仍度着阴影的时日,
我们必然啜泣与歌吟
道义自省着无德,
那恶魔在钟表里,
细致地磨损着美德
为了赎罪或者为了运气;
我们将爱情遗漏,
每只鸟和兽也要迁走
凝视之中满是妒嫉。
愚蠢的想法说着做着
把我们狭窄的日子揉搓;
而我祝福,我赞美
你,我的天鹅,谁有
全部的礼物给这天鹅
冲动的自然赠予,
那骄傲和庄严
最后的夜晚将增添
你心甘情愿的爱情。
1936

葬礼蓝调
译/佚名
把时钟停住,把电话切断
给狗儿一块骨头别让他吠叫
把琴声凝住在低沉的鼓声中
把棺木抬出来,让送葬者进来
让盘旋的飞机在头上呜咽
在天空上潦草地写着
他死了。
在鸽子的脖子上挂上蝴蝶结
让交通警员带上黑手套
他是我的南北西东
是我作息的意义
是我的日夜
是我欢唱谈话的内容
还以为爱可以天长地久
我错了
繁星已经无用,把它们熄灭吧
收起月亮,掩盖骄阳
把海水抽干,把林木扫掉
从今以后,世上再无美事

纵身一跳
译/马鸣谦
危险的感觉并未消失不见
路程确实很短且又陡峭
尽管从这里望去很是平缓
想看就看
意志坚强者睡觉时变得感伤
会破坏愚人也能遵守的规章
不是社会习俗
有一种即将消失的趋势
奔走忙碌的老爷车叫人着恼
满身污垢又不牢靠
啤酒都会提供几句妙语隽言
想笑就笑
那些据说应季合时的服饰
既不实用耐穿又不便宜
只要我们同意浑浑噩噩过日子
对不见了的那些人再也不提起
一言难尽
可是
找乐子甚至比哭鼻子更难做到
没有人关注
在万丈深渊的幽僻一角
亲爱的
虽然我爱你
我们的安全幻梦不得不消失


诗人琉璃姬:写作也是将头摁进黑夜的过程