加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

韩国语谚语大全

(2015-01-04 10:40:50)
标签:

韩国语

教育

分类: 日常口语

나갔던 며누리 효도한다              不打不相识
나그네 귀 석자                    隔墙有耳
나무에서 고기를 찾는다              缘木求鱼
나중에 난 뿔이 우뚝이다            青出于蓝胜于蓝
날잡은 놈이 자루 잡은놈 당하랴       胳膊扭不过大腿
남몰래 벙어리 냉가슴 앓다        哑巴吃黄连有苦说不出
남의 말하기는 식은 죽 먹기        旁观者清当局者迷
익은 밥 먹고 식은 걱정 말라   各人自扫门前雪莫管他人瓦上
남이 못 되는 걸 좋아한다            幸灾乐祸
남이 친 장단에 궁둥이 춤 춘다          随声附和
낫 놓고 기역자도 모른다             目不识丁
낳은 정보다 기른정이 더 하다             老嫂比母
내건너 배타기                  脱裤子放屁
념불에는 맘이 없고 재밥에만 맘이 있다.    醉翁之意不在酒
노기가 상투밑까지 치밀다              怒发冲冠
노루가 제 방귀에 놀란다              胆小如鼠
누가 누구를 하는 판가리 싸움         你死我活的斗争
누운 소 타기                    易如反掌
눈에 든 가시                 眼中钉肉中刺
눈에 풍년인데 배는 흉년이다            眼饱肚子饿
눈은 있어도 망울이 없다               有眼不识泰山
늙은 말이 길을 안다                 老马识途
늙은 소 콩 밭으로                 老奸巨滑
다리 뻗고 자다                  高枕无忧
닫는 말에 채죽질                  快马加鞭
달도 차면 기운다             月满则亏水满则溢
당나무에 낫걸기                  螳臂挡车
닭 소보듯                 老死不相往来
닭잡아 먹고 오리발 내놓는다       瞒天过海
닭쫓던개 지붕쳐다 본다            逐鸡望篱
더워먹은소 달만 봐도 헐떡인다        吴牛喘月
덮여 놓고 열닷량금        不问三七二十一
도적놈에게 문 열어 준다      引狼入室
도적놈이 도적아 한다     贼喊捉贼
도적이 제발이 저리다    做贼心虚
도적 맞고 사립 고친다         亡羊补牢
도적을 앞으로 잡지 뒤로 못 잡는다      捉贼捉赃
도적해온 그 내도루지 못한다      偷来的锣鼓打不得
독불 장군    一个篱笆三个桩一个好汉三个帮
독안에 든 쥐        瓮中之鳖
돈을 물 쓰듯한다       挥金如土
동이 닿지 않는 소리            风马牛不相及
똥싸개도 삼년하면 바자탈 넘군다 
愚者千虑必有一得智者千虑必有一失

돼지가 깃을 물어들이면 비가 온다   月晕而风础润而雨
되로 주고 말로 받는다          小斗出大斗进
두 손벽이 맞아야 소리 난다        孤掌难鸣
두 손에 떡 쥔 격        进退两难
두메 앉은 리방이 조정일 알듯    秀才不出门全知天下事
뒤뒤에 손가락 자리 나다       十目所见十指所指
들으면 병이요 안 들으면 약이다
耳不听心不烦眼不见心不烦

등불에 날아드는 하루산이     飞蛾扑火惹火烧身
등잔 밑이 어둡다      八灯台照远不照近灯下黑
바늘 가는데 실간다           形影不离
바람부는 대로 돛을 단다        见风使舵
바람 앞의 등불            风前残烛
바람에 불리는 갈돼        墙头草随风倒
바쁜 놈이 우물 판다         临渴掘井
박쥐 구실              两面派
반식자 우환이다      一瓶子不满半瓶子晃荡
발등에 불이 떨어지다         迫在眉睫
발없는 말이 철리 간다      一传十十传百 
 밤말은 새듣고 낮말은 쥐듣는다     隔墙有耳
밤을 금강산 바라보듯한            画饼充饥
방안에 가면 시어머니 말이 옳고 부엌에 가면 며누리 말이 옳다
公说公有理婆说婆有理

배곯은놈 가릴게 없다         饥不择食
배안에 하내비 있다  摇车里的爷爷拄拐棍的孙子
백문이 불여 일견 이라                            百闻不如一见
백지장도 맞들면 낫다        人多好办事
백해에 무일리라         有百害而无一利
범굴에 들어가야 범을 잡는다   不入虎穴焉得虎子
범아가리에서 구해 냈다        虎口余生
범아가리의 고기를 먹잔다     老虎嘴里讨肉吃
범없는 골에 이리가 범질한다  山中无老虎猴子称大王
범에게 날개            如虎添翼
범이 제소리 하면 온다                         说曹操曹操到
범없는 골안에서시레손이 범질한다 
阎王不在小鬼上殿

범 잡은 포수          盛气凌人 
벙어리 냉가슴 앓듯         哑巴吃黄连有苦说不出
벙어리 제 안속이 있다          哑巴吃饺子心里有数
병샌들게 병신이란 말 말아라          当着瘸子别说短话
병에 찬 물은 저어도 소리 안 난다      一瓶子不满半瓶子晃荡
ㅂ리고개                                  青黄不接
보리밥알로 잉어 낚는다                    抛砖引玉
보선목이니 뒤져 보이기나 하지      跳进黄河也洗不清
보집내주며 앉으란다                       虚与委蛇
복은 쌍으로 오지 않고 화는 홀고 오지 않는다   
祸不单行福无双至

볶은 콩에 싹이 날가?                      缘木求鱼
부자 하나이면 세동네가 망한다          富了一家穷千家
부처니 위해 불공하나                     醉翁之意不在酒
불난데 도적질                             趁火打劫
불 안땐 굴뚝에 연기 나랴                  无风不起浪
불을 즐기는 자는 불로 다스려야 한다        以牙还牙以眼还眼
불행중 다행                               不幸中万幸
붙는 불에 키질                            火上加油
비뒤의 대순                               雨后春笋
빛 좋은 개산구                            绣花枕头
아니되는 놈의 일은 자빠져도 코가 깨진다    喝凉水都塞牙
아니되면 조상 탓이라 한다     怨天尤人
아이들이 좋아하면 울음이 터진다.    乐极生悲
악하면 악한 끝이 있고 선하면 선한 끝이 있다. 善有善报恶有恶报
앉아주고 서서 받는다    放债容易要债难
앉아 죽기를 기다린다     束手待毙
암탉이 울면 가문이 망한다    母鸡鸣叫家宅不宁
양의 머리를 달아놓고 개고기를 판다     挂羊头卖狗肉
앞에선 사람 뒤에선 귀신     当面是人背后是鬼
애매한 구꺼비 돌에 치였다      冤枉好人
어느 장단에 춤췄으면 좋겠는지      无所适从
어이딸 두부 앗듯       亲密无间
어중이 떠중이       牛鬼蛇神
업은 애기 삼년 찾는다      骑驴找驴
없는 말이 떠돌지 않는다       传闻有根
엎디면 코 닿을데      远在天边近在眼前
열길 물속은 알아도 한길 사람속은 모른다.    知人知面不知心
열번을 갈아도 그냥 그 꼴이다     换汤不换药
열흘나그네 하루길 바빠한다      前松后紧
오는정이 있어야 가는 정이 있다      礼尚往来
옥에 티   美中不足
올리막이 있으면 내리막이 있는 법이다 
有一利必有一弊
외나무다리에서 원쑤를 만나다    冤家路窄
우물안의 개구리     井底之蛙
우물이 맑아야 아래 물이 맑다    上梁不正下梁歪
우박 맞은 떡 잎     泄了气的皮球
우이 독경    对牛弹琴
웃음속에 칼을 품다    笑里藏刀
외심이 병이다     杯弓蛇影
이발 안난 아이 콩밥 먹잔다    眼高手低不自量力
이불을 보아가며 다리를 편다    量体裁衣
이웃사촌     远亲不如近邻
일곱번 재고 천번 재다    三思而行
일승 일패는 병가 상사    胜败乃兵家常事
일이란 사람짜리에 달렸다    事在人为
일이란 시작은 쉬워도 끝은 여물리가 어렵다    善始善终
일이란 시작이 어렵다    万事开头难
일일지계 재어신이요 일년지계 재어춘이요 일생지계 재어근이라

一日之计在于晨一年之计在于春一生之计在于勤

일해주고 욕 얻어 먹는다    费力不讨好
잃은 도끼나 얻은 도끼나 마찬가지다    半斤八两
가까운 남이 먼 일가보다 낫다         远亲不如近邻
가랑비에 옷 젖는 줄 모른다           潜移默化
까마귀 날자 배 떨어진다                   事出有因
가슴에 칼을 품다                口蜜腹剑
가자니 태산이요  돌아서자니 숭산이다           进退维谷     
가지 많은 나무 바람 잘 날이 없다        树大招风
간이 콩알만치 되다                胆小如鼠
강 건너 불 보듯                 隔岸观火
강태공의 곧은 낚시질              姜太公钓鱼
개구리 올챙일 때 일을 잊었다     忘了穿开裆裤的时候忘乎所以

개미새끼 하나도 얼씬 못한다           戒备森严
개 새끼는 나는족족 짖는다            狗改不了吃屎
개하고 똥 다투랴                 不值一争
갱소년                      返老还童
거미줄 따르듯                   蛛丝马迹
거미줄에 걸린 나비                瓮中之鳖
건너산 보고 꾸짖기                指桑骂槐
검불 밭에 수은 찾기                缘木求鱼
검정개도 돼지편                  物以类聚
검정개 돼지 흉 본다                乌鸦落在猪身上
껍질 없는 털이 있을까?              皮之不存毛将焉
겉 다르고 속 다르다                表里不一
귀막고 방울 도적질                 掩耳盗铃

귀신이 통곡한 일이다           惊天地、泣鬼神不翼而飞
귀에 걸면 귀걸이요 코에 걸면 코걸이다      模棱两可
그 놈의 입에서 좋은 말이 나오려하나         狗嘴里吐不出象牙
그림에 떡          画中之饼
그림자와 같다          形影不离
그물이 삼천코라도 벼리가 으뚬            纲举目张
글속에 글이 있고 말속에 말이 있다          话中有话
긁어 부스럼을 만들다                 咎由自取
끓른 가마에 찬물껴 얹은듯               鸦雀无声
금강산도 식후경                    人是铁、饭是钢
급하긴 바늘 허리에 실매여 쓸가            拔苗助长
급하면 부쳐다리를 안는다          闲时不烧香急来抱佛脚
기는 놈우에 나는 놈 있다           人上有人天外有天
기르던개 제발뒤굼치를 문다               背信弃义
기여 가도 서울만 가면 된다               殊途同归
기와장 하나 아끼다가 대들보색 인다       因小失大
김빠진 고무공           泄了气的皮球
못 입어 잘난놈 없고 잘 입어 못난놈 없다   人配衣服马配鞍 
물과불은 상극이다 水火不相容 
물에 뜬 기름 油水分离 
물에 빠진 병아리 落汤鸡 
밑구멍으로 호박씨를 깐다 表里不一 
밑지는 장사 亏本生意 
 
  ㅂ 
바늘 가는데 실간다 形影不离 
바람부는 대로 돛을 단다 见风使舵 
바람 앞의 등불 风前残烛 
바람에 불리는 갈돼 墙头草随风倒 
바쁜 놈이 우물 판다 临渴掘井 
박쥐 구실 两面派 
반식자 우환이다 一瓶子不满半瓶子晃荡 
발등에 불이 떨어지다 迫在眉睫 
발없는 말이 철리 간다 一传十十传百 
밤말은 새듣고 낮말은 쥐듣는다 隔墙有耳 
밤을 금강산 바라보듯한 画饼充饥 
방안에 가면 시어머니 말이 옳고 부엌에 가면 며누리 말이 옳다 
公说公有理婆说婆有理  
 

배곯은놈 가릴게 없다 饥不择食 
배안에 하내비 있다 摇车里的爷爷拄拐棍的孙子 
백문이 불여 일견 이라 百闻不如一见 
백지장도 맞들면 낫다 人多好办事 
백해에 무일리라 有百害而无一利 
범굴에 들어가야 범을 잡는다 不入虎穴焉得虎子 
범아가리에서 구해 냈다 虎口余生 
범아가리의 고기를 먹잔다 **嘴里讨肉吃 
범없는 골에 이리가 범질한다 山中无**猴子称大王 
범에게 날개 如虎添翼 
범이 제소리 하면 온다 说曹操曹操到 
범 잡은 포수 盛气凌人 
범없는 골안에서시레손이 범질한다 阎王不在小鬼上殿 
벙어리 냉가슴 앓듯 哑巴吃黄连有苦说不出  
벙어리 제 안속이 있다 哑巴吃饺子心里有数  
병샌들게 병신이란 말 말아라 当着瘸子别说短话  
병에 찬 물은 저어도 소리 안 난다 一瓶子不满半瓶子晃荡  
보리밥알로 잉어 낚는다 抛砖引玉  
보선목이니 뒤져 보이기나 하지 跳进黄河也洗不清  
보집내주며 앉으란다 虚与委蛇  
볶은 콩에 싹이 날가? 缘木求鱼  
복은 쌍으로 오지 않고 화는 홀고 오지 않는다 祸不单行福无双至  
부자 하나이면 세동네가 망한다 富了一家穷千家  
부처니 위해 불공하나 醉翁之意不在酒  
불난데 도적질 趁火打劫  
불 안땐 굴뚝에 연기 나랴 无风不起浪  
불행중 다행 不幸中万幸  
불을 즐기는 자는 불로 다스려야 한다 以牙还牙以眼还眼 
붙는 불에 키질 火上加油  
비뒤의 대순 雨后春笋  
빛 좋은 개산구 绣花枕头 
 
  ㅅ  
사람은 지내 봐야 안다 日久见人心  
사람이 얄을 쓰면 만 도못 당한다 一人当关万夫莫开  
사위 사랑은 장모란다 姑爷是丈母娘的  
살진놈따라 붓는다 打肿脸充胖子  
산돝 잡으려다 집돝마저 잃는다 偷鸡不着蚀把米  
선병자 의라 久病成医  
쌀은 엎고 주어도 말은 못 줏는다. 覆水难收  
상가집 개 丧家之犬  
삼십육계 다를주자가 제일이다 三十六计走为上计  
상자가 서러워하지 않는데 복인이 서러워하랴 皇帝不急急死太监  
성복뒤에 약방문이다 死后清心丸  
섶을지고 불로 들어 간다 抱薪救火  
세살적 버릇 여든 하나까지 간다 秉性难移  
소 잃고 외양간 고친다 亡羊补牢  
소경 셋이 모이면 못보는 편지를 뜯어 본다 集思广益  
소경 자나 마나 하다 瞎子点灯白费蜡  
소경 자빠지면 막대 탓이란다 怨天尤人  
소문 난 잔치 먹을 게 없다 雷声大雨点小  
소뿔도 단김에 빼야 한다 趁热打铁 
속 잎이 자라면 겉잎이 젖혀진다 旧的不去新的不来  
손금 보듯 了如指掌  

송곳 방석에 앉은 것 같다 如坐针毡  
솥 씻어 놓고 기다리기 万事俱备只欠东风  
쇠기둥 갈아 바늘 만든다 只要功夫深铁杵磨成针  
쉬파리 무서워 장안 담굴가 因噎废食  
시루에 물 퍼붓기 竹篮打水一场空  

시작이 반 万事开头难  
식은 죽 먹기 易如反掌  
식후제일미 饭后一袋烟  
실패는 성공의 모 失败是成功之母  
심화병은 약이 무효다 心病还须心药医  
십년공부 나무아미타불 前功尽弃 
 
  ㅇ  
아니되면 조상 탓이라 한다 怨天尤人  
아니되는 놈의 일은 자빠져도 코가 깨진다 喝凉水都塞牙  
아닌밤중에홍두깨比喻一记闷棍  
아이들이 좋아하면 울음이 터진다. 乐极生悲  
악하면 악한 끝이 있고 선하면 선한 끝이 있다. 善有善报恶有恶报  
앉아주고 서서 받는다 放债容易要债难  
앉아 죽기를 기다린다 束手待毙  
암탉이 울면 가문이 망한다 母鸡鸣叫家宅不宁  
양의 머리를 달아놓고 개고기를 판다 挂羊头卖狗肉 
어이딸 두부 앗듯 亲密无间  

앞에선 사람 뒤에선 귀신 当面是人背后是鬼  
업은 애기 삼년 찾는다 骑驴找驴  
애매한 구꺼비 돌에 치였다 冤枉好人  
어느 장단에 춤췄으면 좋겠는지 无所适从  
어중이 떠중이 牛鬼蛇神  
없는 말이 떠돌지 않는다 传闻有根  
엎디면 코 닿을데 远在天边近在眼前  
열흘나그네 하루길 바빠한다 前松后紧  
열길 물속은 알아도 한길 사람속은 모른다. 知人知面不知心  
열번을 갈아도 그냥 그 꼴이다 换汤不换药  
오는정이 있어야 가는 정이 있다 礼尚往来  
옥에 티 美中不足  
올리막이 있으면 내리막이 있는 법이다 有一利必有一弊  
외나무다리에서 원쑤를 만나다 冤家路窄  
우물안의 개구리 井底之蛙  
우물이 맑아야 아래 물이 맑다 上梁不正下梁歪  
우박 맞은 떡 잎 泄了气的皮球  
우이 독경 对牛弹琴  
웃음속에 칼을 품다 笑里藏刀  
외심이 병이다 杯弓蛇影  
이발 안난 아이 콩밥 먹잔다 眼高手低不自量力  
이불을 보아가며 다리를 편다 量体裁衣

일곱번 재고 천번 재다 三思而行  
일승 일패는 병가 상사 胜败乃兵家常事  
일이란 사람짜리에 달렸다 事在人为  
일이란 시작이 어렵다 万事开头难  
일이란 시작은 쉬워도 끝은 여물리가 어렵다 善始善终  
일일지계 재어신이요 일년지계 재어춘이요 일생지계 재어근이라 
  一日之计在于晨一年之计在于春一生之计在于勤  
일해주고 욕 얻어 먹는다 费力不讨好  
잃은 도끼나 얻은 도끼나 마찬가지다 半斤八两  
자식 많은 부모 맘놓은 새 없다 树大招风  
잔디 밭에 바늘 찾기 大海捞针  
장군이 잠 자는 격 英雄无用武之地  
장님 눈먼 말 타다 盲人瞎马 

 

1. 맥주병,意思是不会游泳的人 

2. 발이 넓다.(脚比较宽)是说这人交际广泛的意思. 

3. 밥맛이야. 밥=饭 ,맛=味道
本来是 밥맛 떨어지다. 밥맛 없다.(使没胃口 让人恶心。)
现在把后面给省了也是一样的意思。
저 사람 참 밥맛이야.(那个人真恶心看到那个人就没胃口吃东西,那个人真讨厌.)
밥맛 떨어지는 소리 하지마.(不要说那种话。) 

4. 술고래酒 鲸鱼酒鬼 

5. 콜초 烟鬼 

6. 빈대 臭虫床虱
动词是 빈대붙다。这单词也很常用。
这虫子因为吸人的血所以形容跟朋友吃方喝酒等时从来不掏钱的人。
A:저녀석은 빈대야.那家伙真是个빈대。
B:왜?怎么了
A:입만 갖고 다녀.他每次只带个嘴来 
A:야,담배 한대만 빌려줘.喂借根烟抽抽。
B:이 빈대야,능력 없으면 끊어.你这빈대没能力的话戒了吧。 
A:친구야,우리 춤추러 가자.喂朋友我们去跳舞吧
B:난 돈 없는데......빈대 붙어도 돼?我没有钱可以 빈대 붙어 吗

7. 대머리:光头 
 

8. 책벌레 中国人说爱读书的人是...书虫儿 
 

9. 돌머리 == 바보 
“돌”意思是石头
“머리”意思是头
“바보”意思是笨蛋
“石头般的头”呵呵那就是我们常听到的“笨蛋”了。
 
10. 说跟什么什么断了关系了,就是
~~에서 발을 끊다.
就是把脚给切了,这样关系就断了,哪儿也去不了了.
 
11. 바람맞다被放鸽子。
바람맞히다放鸽子。
A:너 왜 이렇게 일찍 집에 돌아왔니?你怎么这么早就回来了)
B:응,바람맞았어.(被放鸽子了。
A:잘됐다,우리 바람둥이책이나 보자.也好我们一起看花花公子书吧。
B:그게 뭔데?那是什么
A:음,플레이보이 잡지playboy杂志
바람둥이花花公子。
 
12. 화상단지
애물단지
"傻瓜"的意思,不过,语气很亲密,听到也不会不高兴的......
 
13. 작업作业工作。
작업没有中国话的作业的意思。 
A:지금 뭐하니?现在做什么
B:지금 작업중이야.现在正在工作。 
A:지금 뭐하니?现在做什么
B:지금 작업중이야.现在正在泡妞。 
A:저 아가씨 괜찮은데.....那小姐不错啊。。。
B:와,진짜네......작업들어가야겠다.哇真不错。。。。。我要泡了。 
女的泡男的也可以用。
 
14. 열 받다上火。
A:열 받아 죽겠어.气死我了。
B:왜?怎么了
A:약 먹어도 열이 안 내려.吃了药还是发烧。
B:열 받지말아. 열이 더 오르겠다.别上火了发烧会更厉害的。
 
15. 백수(白手)
指有干活能力但没职业的人。
因为发音跟백수百兽一样很多人认为这字来源于动物就把女的说成백조白鸟 
A:직업이 뭐예요?你职业是什么
B:백수예요.我没有职业。
A:그래요?저는 백조인데요.是吗我也一样。
B:그럼 우리 결혼하면 뭐 먹고 살죠?那我们结婚后吃什么活呢
 
16. 整形外科叫성형외과成形外科
骨科叫정형외과整形外科。
A:나 내일 정형외과에 가. 我明天要去정형외과
B:왜?디스크 재발했어?怎么了腰突症复发了吗
A:아니.쌍꺼풀 수술하려고....不是我要做眼皮手术
B:그럼 성형외과 가야지.那你要去성형외과
 
디스크(disc)本来是椎间盘。
허리 디스크-----腰椎间盘突出症。
목 디스크-----颈椎间盘突出症。
 
17. 등치다 (등=脊背, 치다=打。)
本来是威胁人家而抢人家财物的意思。现在也有骗人家财物的意思。 
저 사람은 남 등쳐먹고 부자가 된 사람이야.
 
18. [귀신도 모른다] 字面意思鬼不知 [天知地知你知我知]
 
19. 닭의 똥 같은 눈물 字面象鸡屎般大的眼泪。 意思是伤心欲绝
 
20. 목이 빠지다.목-脖子 빠지다-掉. 等的脖子都要掉下来了。
그는 중국에 돌아갈 날만을 목이 빠지게 기다리고 있다.他只等着回中国的日子。
돈 언제 갚을래? 그 돈 기다리다 목이
빠지겠다.你什么时候还我钱我等钱等的脖子都快掉下来了。

 

21. 업어 가도 모르다 被绑走都不知道比喻睡得很死
 
22. 손보다손-手보다-看
跟汉语一样有修理东西人的意思。
A:손 좀 보자. (你的手给我看看。)
B:안 보여줘.(不给你看。)
A:참 말 안듣네.너 진짜 손 좀 봐야겠다.(你真不听话真要修理修理你了.)

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有