标准韩国语第一册第二十二课介绍家庭成员
(2014-05-23 06:04:44)
标签:
韩国语教育文化 |
分类: 标准韩国语第一册 |
第22课 介绍家庭成员
제22과 가족 소게
一、单词
모두(副全部
-께서는(助)-는的敬体
계시다(助词)在(있다的敬语)
할머니 (名)
돌아가시다 (自动) 去世(죽다的敬语)
-께 (助) 에게的敬体
성함이 어떻게 되십니까?
아내 (名)
妻子
부인 (名) 夫人
发音:
몇 명
[면명]
무슨 일 [무슨닐]
补充单词:
때 (名)
时候
잡수시다 (他) 吃(먹다的敬语)
말씀하시다 (他) 说(말하다的敬语)
주무시다 (自) 睡觉(자다的敬语)
편찮으시다 (形) 病,生病(아프다的敬语)
죽다 (自) 死
댁 (名) 宅,府上(집的敬语)
연세 (名) 年纪(나이的敬语)
생신 (名) 生日,寿辰(생일的敬语)
실례지만 (常用语) 对不起
저희(代)
我们(우리的谦语)
드리다(他)
给(주다的敬语)
사장님 (名)
社长
갖다 주다 (他)
拿给
건강하다(形)
健康
취미 (名) 兴趣,趣味
二、课文
가족 소개 [介绍家庭成员]
(1)
이세민: 왕단 씨, 가족이 모두 몇 명입니까?
왕
이세민: 부모님꺼서는 무슨 일을 하십니까?
왕
이세민: 동생은 학생입니까?
왕
(2)
김영호: 진문수 씨, 언제 한국에 오셨습니까?
진문수: 6개월 전에 왔습니다.
김영호: 그러면 가족들은 모두 중국에 계십니까?
진문수: 네, 할머니와 부모님께서 천진에 계십니다. 할아버지께서는 작년에 돌아가셨습니다.
김영호: 부모님께 자주 편지를 쓰십니까?
진문수: 네, 자주 편지를 씁니다.
(3)
왕
조등우: 조등우입니다.
왕
조등우: 아내와 딸이 하나 있습니다.
왕
조등우: 우체국에 다닙니다.
왕
조등우: 북경에서 삽니다.
(1)
王丹,
爸爸,
父母都做什么工作?
爸爸在公司上班,
弟弟是学生吗?
是的.
(2)
陈文洙,
6个月之前来的.
那么家里人都在中国吗?
是的.
经常给父母写信吗?
是的,
(3)
您的姓名是?
赵登宇.
家里一共有几个人?
妻子和一个女儿.
夫人做什么事情?
在邮局上班.
现在住在哪里?
住在北京.
三、语法
1.尊敬词尾
中间加主体尊敬词尾“-(으)시-”,表示尊敬。主体尊敬词尾"-(으)시-" 与
正规的陈述式终结词尾连用时,为“-(으)십니다”或“-(으)셨습니다”,与非
正规的陈述式终结词尾连用时,为“-(으)세요”或“-(으)셨어요”。
例如:
又如:
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
2.敬语(对上用语)
1)为了表示对主语的尊敬,部分词汇有与其对应的专门表示尊敬的敬语。
있다 →
계시다 (有,在)
말하다 → 말씀하시다
(说)
아프다 →
편찮으시다
2)为了表示尊敬,转换与自己所尊敬的对象相关联的词汇。
例如:
집 → 댁
(家)
이름 → 성함
(尊姓大名)
생일 → 생신
(生辰)
又如:
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
3.谦语
当听话人是说话人的长辈或上级时,说话人要使用谦语,对听话人表示尊敬。
“저”与主格助词“가”连接时,写成“제가”,与属格助词“의”连接时,
例如:
(1)
(2)
(3)
(4)
4.助词:-께서,
1) 当表示主语比说话人地位高时,不仅谓语要变化, 助词 “-이 / 가”,“-은/는”
也要分别转换成 "-께서" 和 “-께서는"。
例如:
(1) ㄱ: 아버지께서는 무슨 일을 하십니까? 令尊做什么工作?
(2) ㄱ: 할머니께서는 뭘 하십니까?
奶奶在干什么?
(3) ㄱ: 진문수 씨께서는 언제부터 한국말을
배우셨습니까?
(4) ㄱ: 이 선생님께서 오셨습니다.
李老师来了。
(5) ㄱ: 누가 편지를 보냈습니까?
谁寄的信?
(6) ㄱ: 누가 회의에 갈 겁니까?
谁去开会呢?
2) 在使用“- 에게 /한테 ”
的句子中,当“- 에게 /한테” 前面的人比主语
地位高时, 要将“- 에게 /한테 ” 换为“-께 ”,其后面的谓语,
如“주다, 말하다" 等也应该换为相应的 “드리다” 和 "말씀드리다"。
例如:
(1)
(2)
(3)
(4)
四、练习
1.仿照例子,改换下列单词的形式。
例如:
1) 오다 →
2) 보다 →
3) 앉다 →
4) 입다 →
5) 웃다 →
6) 쓰다 →
7) 보내다 →
8) 가르치다 →
9) 전화하다 →
10) 읽다 →
2.仿照例子,改写下列句子。
예: 할아버지가 책을 읽습니다. → 할아버지께서 책을 읽으십니다.
1) 어머니가 신문을 봅니다.
2) 아버지가 잡니다.
3) 할머니는 기분이 좋습니다.
4) 박홍단 씨는 중국사람입니다.
5) 선생님은 집에 갔습니다.
6) 할머니는 집에 있습니다.
7) 몇 살입니까?
8) 생일이 언제입니까?
9) 이름이 뭐예요?
10) 사장님, 일요일에 뭐 할 거예요?
11) 할아버지, 나에게 무슨 말을 했습니까?
12) 왕단 씨 부모는 뭘 합니까?
13) 누가 김선님이에요?
14) 선생님이 아직 안 왔어요.
15) 우리 사장님의 아내는 은행에서 일해요.
16) 할아버지, 잘 있어요.
17) 왕룡 씨, 많이 먹으세요.
18) 아저씨, 어제 몇 시간 잤어요?
3.仿照例子造句。
예: 동생 → 아버지, 선물을 주다
(1) 언니 → 할머니, 차를 갖다
주다
(2) 나 → 어머니, 꽃을 주다
(3) 어머니 → 동생, 말하다
(4) 형 → 할아버지, 말하다
(5) 아버지 → 할머니, 용돈을
주다
(6) 할아버지 → 나, 용돈을
주다
4.将下面文章中需要使用敬语的句子改写为尊敬形式。
5.根据你的家庭情况,回答下列问题。
1) 가족이 모두 몇 명입니까?
2) 부모님께서는 무슨 일을 하십니까?
3) 할아버지, 할머니와 함께 사십니까?
4) 형제가 몇 명입니까? 또 형제들은 무슨 일을 합니까?
5) 가족들은 어디에 살고 있습니까?
6.阅读下文回答问题。
안녕하세요? 저는 이경민입니다. 지금부터 저희 가족을 소개하겠습니다.
1) 이경민 씨는 여자입니까, 남자입니까?
2) 이경민 씨 부모님께서는 무슨 일을 하십니까?
3) 이경민 씨 형의 직업은 무엇입니까?
4) 이경민 씨와 동생은 무슨 일을 합니까?
7.请写一段介绍自己家庭的短文,注意敬语的运用。
8.汉译韩。
1)爷爷起床了吗?
2)奶奶,您昨晚睡得好吗?
3)我把书给了爸爸。
4)老师给我们讲课。
5)社长,我见到您夫人了。

加载中…