加载中…
个人资料
石毓智
石毓智
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:17,940,068
  • 关注人气:14,020
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

The magician sneezed his head off

(2018-04-19 16:42:35)
标签:

365

教育

文化

时评

分类: 当代英语口语新特点

   构式语法的创始人之一Goldberg1995)运用一个经典例子来说明构式意义的存在:Pat sneezed the napkin off the table,其中的动词sneeze(打喷嚏)本来是个不及物动词,本来是不能带宾语的,然而在这句话中则变成了一个及物动词,导致受事名词位置变化。作者的观点是,其所在的动补结构临时赋予了这个动词以这些语义句法特点。即使在认知语言学内部,不同学者对此也持不同的意见。Langacker2000)认为这是很好的例证说明构式的独立存在,而Boas2004)则做了一个全面的调查,发现现实语言中并没有这样的例子,而是语言学家为了说明其理论的目的而自己造的句子,并对其合法性提出质疑。碰巧,我在美国有线电视新闻网(CNN)一个娱乐节目里看到下面这个句子:

       The magician sneezed his head off. (CNN title, March 31, 2012)

    这句话描写一位魔术师如何利用人们的视觉偏差,让人们看他打一下喷嚏,就会把脑袋从脖子上震下来。迄今为止,看过这个视频节目者已有2000多万人次,没有人认为上述这个例子不合语法,也没有人理解不了这句话的意思。上述例子的sneezeGoldberg所举的例子是同一用法,人们之所以能够造出这样的例子,并没有任何困难去理解它,其背后就是英语动补结构的使用规律。

   下面的例子很有表现力,值得关注学习:   

          a.  John sneezed the foam off the cappuccino. (Goldberg and Jackendoff 2004)   

           b.  Miriam sneezed the fly out of the cup. (Boas 2003)

           c.  Collin sneezed his neighbors sick. (Boas 2003)

           d.  Chuck sneezed his dog to madness. (Boas 2003).

           e.   Joe sneezed his keyboard wet.  (Boas 2003).   

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有