加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

“装神弄鬼”的转换生成语言学

(2017-08-24 16:26:45)
标签:

365

教育

分类: 汉语学界的那些事儿


 

        最近写语言学论文,看了不少海内外乔姆斯基学派的“明星大腕”的文章,我总的感受就是这四个字:装神弄鬼。我看了这么多用形式主义语言学分析汉语的论著,包括现代汉语和古代汉语两个方面的,没有一个人的观点是靠谱的,就是扭曲、变态、幻觉式的。

        “装神”就是这些人对深层结构的设定。他们先想好一个分析思路,然后设定一个深层结构,再用一些貌似科学的图形和符号,画些线段、箭头穿插其中。看起来很神,因为很多人看不懂,这些作者自己也未必知道自己画的那是啥玩意儿。这种做法的最大问题是他们的“深层结构”到底是从哪来的?在我看来,完全是主观臆测,没有任何客观标准。不信,就让两个人给同一个表层结构确立一个深层结构,保证谁跟谁都不一样,而且谁也说服不了谁。为啥?因为没有客观的标准。

         “弄鬼”就是“轻动词”或者“轻成分”的说法。他们硬说那里有个东西,但是你看不见,叫隐形人。这就成了迷信,信则有,不信则无。如果一个人相信鬼存在,他会发现满世界到处都是鬼。

        这种装神弄鬼的做法祸害着中国语言学,蛊惑着年青一代人。

        乔姆斯基是个伟大的学者,他对语言有深刻的哲学思考,拥有良好的数学逻辑修养,并在心理学、生物学、哲学、政治学等领域取得了丰硕的成果。可是一到中国学者这里,只能学其“小”,只会削足适履地把乔氏的东西搬到汉语的一些鸡毛蒜皮的现象上。      

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有