加载中…
个人资料
石毓智
石毓智
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:17,893,204
  • 关注人气:14,021
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

法制晚报:“壹佰元”还是“壹佰圆”?

(2015-12-23 07:54:23)
标签:

365

教育

文化

分类: 语文学习与汉语研究
      此文被《新民晚报》、《北京晚报》、《西安晚报》等数百国内媒体转发。这是一个国人应该知道的语文知识。

法制晚报:“壹佰元”还是“壹佰圆”?

法制晚报:“壹佰元”还是“壹佰圆”?

         近日,继指出居民身份证上存在语文差错之后,《咬文嚼字》主编郝铭鉴在该杂志“2015年十大流行语”发布会现场,指出在新版的一百元人民币上存在错字,“壹佰圆”的“圆”字系错用。

        “我们有《中国人民银行法》,明确规定人民币的单位是元,辅币是角、分。我们的规范用字就是元。过去用‘圆’是历史造成的,因为过去有银圆,但是现在我们已经有法了,在这个情况下,你新发行的人民币怎么能用字不规范呢?你这个‘圆’字从法的角度来看有根据吗?”郝铭鉴表示。

         对于“人民币上有错字”的消息,有网友表示,作为文字专家,提出“元”的错体字,习惯用法“圆”也要符合现行法律“元”,值得赞赏。特别是他提到的身份证“出生”,的确错得离谱。身份证还有一个重大错误,一面是“居民身份证”,另一面则是“公民身份号码”,“居民”与“公民”含义完全不同。此外,也有网友称,再错也是人民币,我也喜欢。网友@旺仔陈先生调侃:回收这种有错别字的百元人民币!六十一张。

        湖南师范大学特聘教授、语言学家石毓智表示,根据《现代汉语词典》等各种权威性的工具书,“元”和“圆”都可以指同样的货币单位,都没有指出哪一个规范或者哪一个不规范。然而在实际运用中,则形成了两种“约定俗称”的现象:钱币上一直以来用的都是“圆”字,可是大众日常书写则多用“元”字。所以说,新版的“壹佰圆”只是沿用了长期以来的一个文字使用规范罢了,不能说是错别字。

        此外,石毓智认为,“圆”放在“壹佰圆”三个字这个语境中更为合理,因为是“壹”不是“一”,是“佰”不是“百”,都是选一个笔画更复杂的字体,目的是为了防伪。根据同样的道理,选用“圆”,因为前者的笔画多,有“防伪”的作用。



由新版人民币“壹佰圆”引发的社会公案

 

石毓智

 

          最近多家报纸发文讨论新版人民币的“壹佰圆”的写法问题,我能看到的报纸就有《北京晚报》、《法制晚报》、《西安晚报》、《新民晚报》、《广州日报》等。本来这只是一个小小的语文问题,然而今天由于专家挑起、网友瞎扯、教授添乱、报刊宣传,它俨然成了一桩影响甚广的社会公案。所以很有必要做一番澄清,而且这也是一个很好的语文学习点。

 

“壹佰圆”的“圆”是错别字吗?

 

        此前各家媒体有这么一则新闻报道:

 

       《咬文嚼字》主编郝铭鉴近日在该杂志“2015年十大流行语”发布现场又出“大招”,指出在新版百元人民币上存在错字,“壹佰圆”的“圆”字系错用。“《中国人民银行法》明确规定人民币的单位是元,辅币是角、分。我们的规范用字就是元。过去用圆是历史造成的,因为过去有银圆,但是现在我们已经有法了,在这个情况下,新发行的人民币怎么能用字不规范呢?这个‘圆’字从法的角度来看有根据吗?”

 

         这个杂志是具有全国影响力的语言文字规范刊物,其主编的观点自然会引起人们的关注,所以郝先生的观点被海内外多家媒体转发。下面是我对这个问题的看法。

        根据《现代汉语词典》等各种权威性的工具书,“元”和“圆”都可以指同样的货币单位,都没有指出哪一个规范或者哪一个不规范。然而在实际运用中,则形成了两种“约定俗称”的现象:钱币上一直以来用的都是“圆”字,可是大众日常书写则多用“元”字。从解放前到到现在,各种版本的纸币一直都是用“圆”字,没有用过“元”字。所以说,新版的“壹佰圆”只是沿用了长期以来的一个文字使用规范罢了,不能说是错别字。注意,《中国人民银行法》并不是《语言文字规范法》,而且前者也没有指出哪个是规范字,只是说明“元”是货币单位而已。

         此外,新台币也是用“圆”。不靠谱的是港币,正面用“圆”,反面则成了“元”,应该一致起来,否则给大众徒增混乱。

         “圆”和“元”为何都能表达货币单位?这要从词义的引申和货币的演化谈起。“圆”指圆形的东西,早期的货币是银圆、铜圆,都是圆形的金属货币,所以一般都写作“圆”。然而当银圆、铜圆等退出了历史舞台,代之以长方形的纸币后,“圆”的本来意思就变得模糊不清了,此时为“元”的兴起提供了合理性。“元”本来指“元素”、“单元”,它就自然可以引申为表达货币的基本单位。也就是说,“圆”和“元”表达货币单位都有其历史的合理性,所以现代汉语词典才同等对待它们,没有指出哪一个更规范。

         此外,“圆”放在“壹佰圆”三个字这个语境中更为合理,因为是“壹”不是“一”,是“佰”不是“百”,都是选一个笔画更复杂的字体,目的是为了防伪。那么,根据同样的道理,自然应该是“圆”不是“元”,因为前者的笔画多,有“防伪”的作用。

         总之,人民币上的“壹佰圆”还只能是“圆”,而不能是“元”,不论从钱币文字使用的历史规范的角度来看,还是具体的使用语境来看,都应该是如此。

 

百元人民币“圆”字应书写为“圓”?

 

        《北京晚报》等多家媒体报道了复旦大学申小龙教授的如下观点:

 

        能否用“元”字替换“圆”字是个需要商议的话题。在新版百元人民币中,货币数字使用的是大写的“壹佰”,因此,货币单位也使用了相应的大写“圆”。他表示,人民币是比较庄重的汉字使用场合,因此货币数字和货币单位的书写应当一致。其实“壹佰”这两个字是繁体字,如果从这个角度来看,那么“圆”字应书写为“圓”。他建议,汉字书写在人民币上,属于特别庄重、严肃的场合,最好由国家相关部门做统一规范。

 

        复旦大学的汉语教授怎么会发出这样的声音?我很吃惊。因为“大写”和“繁体”是两个完全不同的概念,申教授却把两者混为一谈。“壹”是“一”的大写,“佰”是“百”的大写,汉字“大写”只用于少数几个数目字上,多用于财务账目或者钱币上,目的是为了防止伪造。申小龙在这里犯了两个语文错误,一是“圆”并不是“元”的大写,只是这两个字具有同等的表达功能而已;二是“大写”与“繁体”是两个不同的概念,“”是“圆”的繁体,然而“壹”只是“一”的大写而不是繁体。所以,申教授认为,既然是“一百”写成“壹佰”,那么“圆”就应该写成繁体“”,这是把两个风马牛不相及的两个概念搅在一起,理由完全不能成立。也就是说,这里即使用了大写的“壹佰”,“圆”也不能写成繁体字“”。

 

“圆”中的“贝”作何解?

 

         同时,多家报刊也引用了一个网友的观点:“圆中有贝,贝就是货币最初表现形式之一,用圆可以理解。”网友的知识水平参差不齐,有这种看法不奇怪,奇怪的是这些报刊的记者的不加任何评论的引述,说明他们也不理解“圆”字的构造原理。

        “圆”是一个形声字,外边的方框是形旁,代表环形,里边的“员”则是声旁,确定该字的读音,不能拆开来讲。也就是说,“贝”在这里没有意思,“圆”与最初的货币形式毫无关系。

        社会上俗文字专家泛滥,给语言文字带来不少混乱。最近看到一则网络上流传甚广的文章,它是这样解释“福”字的,左边代表有衣服穿,右边代表有田种有一口饭吃,这就是“福气”。这都是哪跟哪呀!看清楚了,左边的偏旁是“神”的意思,中间位置只有一个点;“衬衫”左边的偏旁才是指“衣服”。现在人们吃得好了,钱多了,可是文化知识并没有相应提高。一个物欲泛滥的浮躁社会,且充斥着这些近乎文盲的人,是令人担忧的。

       

 

        总之,围绕着“壹佰圆”的写法这桩社会公案也是个大众应该掌握的汉语知识,所以我抱着为社会服务的态度来做了一番梳理。


0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有