跟姚晨、韩寒谈为什么不能把“朱军”写成“猪军”
(2012-05-05 21:41:31)
标签:
杂谈 |
有些问题属于笔误,是打字错误,比如姚晨2010年的一篇博文有这么一句话:
应该提议让联通再增设一个功能,就是可以网上取嫁。
“取”应该为“娶”,通常的顺序应该是“嫁娶”。然而,令人不解的是,两年过去了,姚晨有2000万个粉丝,怎么没有指出这个问题?还是有人指出了,而姚晨耍大牌不改?
然而,有些错误则是反映了作者的语文能力,下面为姚晨的同一篇博客的另外一句话:
他委屈的告诉我,这就是我代言的联通沃3G手机,他看见我的电视广告后,第一时间买了最贵的那款,还发动身边的狐朋狗友也一起买了,我一看,王勇,贝贝他们果然都人手一台。仗义啊!啥也不说了,感动的眼泪哗哗的...
“得”的用法主要有两种:一是引进结果补语,“得”后说的是其前动作所带来的结果,比如“热得满身大汗”;二是引进可能补语,比如“搬得动”、“看得清”等。
“的”和“地”则主要是引入修饰语,“的”主要是引入名词的修饰语,比如“很时髦的衣服”;“地”主要是引入动词的修饰语,比如“高高兴兴地来了”。有些人把两者混用,只是不规范,但不算严重错误,因为这两个词本来历史上就是同一个来源,两者在用法上始终有交叉。
作为一个娱乐明星,没有人强求你要学习语文知识,但是你既然要来写东西,宣传自己,那就要掌握一些基本的文字修养。

加载中…