关于汉语的特点,广大民众有诸多的误解。汉语是中华民族智慧的结晶,是上下五千年灿烂文化的载体,也是今天每一个华夏儿女思维的工具或者民族认同的标准,所以每一个炎黄子孙都应该了解一些关于汉语的基本知识。为此,我专门写了一本书《说汉语者得知道的那些事儿》,希望不久的将来能与大家见面。
孔和尚的文采了得,影响力巨大,我很佩服。然而,最近看到孔先生两则关于汉语特点的宏论,不敢苟同,就借此机会与孔先生商榷一下。
1、@孔庆东: 回复@钟琳Lynn:说的对。汉语往好了说,博大精深;往坏了说,非常便于蒙人。请看本人文章《用优美的汉语赢得世界》。
2、@孔庆东:你说的对,汉语的特点不是严谨,而是蒙太奇。最严谨的是法语。
//@Davidshi1: 从孔和尚的言语中,我们知道汉语是世界上最不严谨的语言之一。
在我看来,只有想不清的内容,没有汉语表达不准的思想。世界上几乎所有的科学技术典籍,都有汉语的翻译本,迄今还没有发现哪一种科学规律是无法用汉语表达的,或者用汉语表达出来有失准确。很多时候无法表达清楚,是人们的思想尚没有弄清楚,或者所表达的领域本来就是模糊的(比如艺术审美),而不是汉语没有给我们提供这样准确表达的工具。
人们往往把一个民族的思维特点与这个民族的语言混在一起。我在拙著《为什么中国出不了大师》这本书中,把汉民族归为“诗性民族”,特点是倾向于感性的直观思维,而拙于理性的抽象思维。这也就是为什么现代科学技术没有在中国兴起的深层原因。
此外,汉字的书写系统限制了科学公式的抽象推演,跟a, b, x,
Y这些字母相比,汉字就显得笨拙,总是与现实世界的事物搅在一起,不利于科学抽象。
大家可能不知道,汉语在很多方面比英语准确细腻,比如关于动作行为进行状况的表达,汉语分为“了、着、过”三种,分别表示一个动作“从无到有”、“持续”和“结束”这一完整过程,而英语则只有“进行(be
+ V-ing)”和“完成 (have +
V-ed)”两种,就没有汉语完整周密。
一个有几千年文化记录的民族,一个有高超智慧的民族,对自己的母语不理解,甚至误解,这是说不过去的。所以我责无旁贷,今后会给大众普及汉语知识。
以上分析如有不当之处,请孔先生批评指正。希望我们一起努力来向大众普及中国的语言文化知识。
加载中,请稍候......