加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

英英词典的最佳选择之一  朗文当代英语辞典(第4版全彩色印刷精装版)

(2011-12-01 14:10:51)
标签:

杂谈

分类: 外语学习

英英词典的最佳选择之一  朗文当代英语辞典(第4版全彩色印刷精装版)

   购买优质低价优质外语工具书,请来外语书工具书与原版书店

    学习英语,词典是学习者最重要的参考工具书,学习英语到了中高级阶段,使用英英原版词典是必须进入的过程。这里推荐一本非常优秀的英英词典。词典由英国培生教育出版有限公司编著,朗文当代英语辞典出版于1978年,该书是第四版。本书的基本信息如下:

出版社: 外语教学与研究出版社;出版时间:2004年10月1日印刷时间:2005年12月

版次:第1版第2次;精装: 1949页;开本: 32开;ISBN: 7560043291, 9787560043296 

条形码: 9787560043296;产品尺寸及重量: 21.6 x 15 x 6.6 cm ; 1.6 Kg;

定价:129元

http://s14/middle/63a0835atb301d0367f2d&690 朗文当代英语辞典(第4版全彩色印刷精装版)" TITLE="英英词典的最佳选择之一  朗文当代英语辞典(第4版全彩色印刷精装版)" />

http://s2/middle/63a0835at784cfb664a21&690 朗文当代英语辞典(第4版全彩色印刷精装版)" TITLE="英英词典的最佳选择之一  朗文当代英语辞典(第4版全彩色印刷精装版)" />

内容详细介绍

《朗文当代英语辞典》(第四版全彩色印刷版)全面反映了英语语言现状,收录的单词、短语共计106000余条,比第3版增补本多了240000多条。除了一些常用词汇外,还收录了大量科技、人文社科等专业及百科词汇,其中包括许多近年涌现出的新词,具有鲜明的时代特点。 

编辑推荐

《朗文当代英语辞典》(Longman Dictionary of Contemporary English,简称LDOCE)是朗文出版公司推出的系列辞典之一。凭借其准确、简明易懂的释义,LDOCE在英国本土及海外受到广大读者,尤其是学生的好评。此次出版的LDOCE为第4版,除继承和保留了前3版的特色和优点之外,它还具有以下显著特点: 

一、收词量大,新词语多。第4版LDOCE全面反映了英语语言现状,收录的单词、短语共计106,000余条,比第3版增补本多了24,000多条。除了一些常用词汇外,还收录了大量科技、人文社科等专业及百科词汇,其中包括许多近年涌现出的新词,具有鲜明的时代特点。 

二、例句丰富多样,自然地道。第4版LDOCE收录的例句多达155,000个,它们都来源于拥有3亿词汇的朗文语料库(Longman Corpus Network)。这些例句都不是随意编造的,而是选自现实生活中的各种书籍、报刊、杂志和人们的口头用语及网络用语,这样更有助于广大英语学习者全面了解单词在具体语境中的运用,学到“鲜活”的英语。 

三、词组搭配全面,编排一目了然。英语搭配灵活多变,难于掌握,第4版LDOCE收录了220,000条搭配词组,为读者作了详尽的归纳和解析。为了进一步方便广大英语学习者查阅,LDOCE还专辟了蓝色方框来收录这些搭配词组。 

四、各种专栏设置实用而详细。本辞典设有“词语辨析”(WORD CHOICE)、“词语联想”(WORD FOCUS)和“语法说明”(GRAMMAR)专栏。在以前的版本中,“用法说明”(USAGE NOTE)深受广大英语学习者的喜爱,而在第4版LDOCE中,编者对“用法说明”作了进一步细分,分成了“词语辨析”、“词语联想”和“语法说明”3个板块,从而使“用法说明”的功能更趋完善。“词语辨析”侧重讲解近义词的区别与用法;“词语联想”侧重于列出与主词条相关的一类词,以帮助读者全面掌握词汇,做到融会贯通,如marry词条下的“词语联想”就列出了 wedding, bridegroom, the best man, propose 等词;“语法说明”则着重讲述与该词条有关的语法。此外,LDOCE 在释义中还加入了7,000余条同义词和反义词,让读者在查阅单词时常有意想不到的收获。 

五、彩色印刷,图片生动精致,版面清晰明了。最常用的3,000词汇用粉红色标注,次常用词用淡蓝色标注,指示类词则衬以蓝色底纹。此外。本辞典还使用了各种人性化的符号,便于查阅。

这是迄今为止国内引进的最好的英文学习词典。她的“最好”体现在印刷精美(全彩;高频词用红色,一般词用蓝色;图片丰富)、版式明了(各种文法符号简明,你完全可以在自己的笔记中采用)、收词丰富、用法说明详尽(常用搭配用蓝色标记,有近义、同类词和特殊用法的说明)。 

学习外语的目的不是对译,而是为了掌握一种表达思维和感觉的方式,所以必须大力推荐使用英英词典以提高外语的学习水平。英汉双解词典只是一种过渡型工具,使用期越短越好!我很痛心销售排行版上没有英英词典。学习一种语言可以通过阅读了解作者所传承的知识、文化和感觉,勿需建立一种对应关系。思维时所用的概念能抓住自己的经验感觉即可,无所谓中英,无所谓词句,你自己大可以给自己做翻译,英汉、汉英词典只能稍做校正。 

这本英英词典的使用,除查选词义等常规用法外,也可以平时多翻翻,看看作者怎样举重弱轻地解释一些抽象词;读读例句,有很多例句特别代表英人说话的方式;看看用法说明,很多都是正确使用英文的重点和难点,等等。总之,这是一位百问不厌的良师,亦是常伴左右的益友!

    所谓英英字典,就是没有汉译,全本用英文来解释的字典。  

英英字典,是大学老师都会推荐的一种版本,许多人会说,牛津、朗文的双语字典,不也具备英文释义?是的,没错,我原先手头一直在用的,就是牛津高阶双语,有英文释义,也有中文释义。但是我用了这么些年,从来没看过当中的英文释义,这是一种习惯性思维方式,母语为汉语的人,在看到中、英文对照的东西时,本能反应是先看中文。有时候就忽略了英文,就算有时候没有忘记去对照的参看英文,但是别忘了,当中文释义已经先入为主时,你所看到的英文,不过是把它当成纯粹的翻译来看。这就是失去了原本的味道,更失去了英语的思维方式。

   凌驾于英语之上,不再将其视为一门难啃的学科,运用自如,才是学习英语的至上境界。起步当然是要逐步摆脱中英对照的习惯,学习运用英文的逻辑去认识英语的语法、句法。享受这本字典吧!绝对耳目一新!

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有