补妆、飞粉、见底、修容、空瓶、显色、试色的英文怎么说?!

标签:
学英文补妆见底飞粉显色 |
分类: 课外阅读 |
补妆英文怎么说?‘Add makeup’吗?飞粉呢?‘Powder
everywhere’?还有见底呢?修容呢?等等……
想写类似的博文很久了。虽然从小学就开始学英文,现在还在英语国家生活,但很多有关化妆的英文课本上都没教过,平时也很少跟当地人聊化妆。开始了这份工作之后,我跟同事交流,碰到一些不会说的化妆词语,我就会乱拼凑单词,搞得词不达意,还好同事还能通过我的乱七八糟英文再加肢体语言能明白我在讲什么。现在每天工作都在阅读大量英文美妆博客,于是学到了不少在课本上学不到的有关化妆的英文(其实也没有专门的课本在教=
=),今天就来分享一下~
注意!我不是英文专业的,可能有错误的地方,欢迎大家给我指出来。
开始↓
= 补妆 =
→ touch up (v.)
例句:You need to touch up your lip colour. (你的唇色需要补妆。)
衍伸:touch-ups (n. 补妆品)
例句:This little pouch is for my touch-ups.
(这个小化妆包是用来放补妆产品的。)
= 飞粉 =
→ fall out (n.)
例句:This eyeshadow will create some fall out. (这个眼影会飞粉。)
= 见底 =
→ hit the pan (v.)
例句:I love this product so much that I have already hit the
pan. (我太爱这款产品,已经用到见底了。)
衍伸:Mr. Pan (n. 铁片君)
= 修容
=
→ contour (v.)
(contour的原意是“轮廓”,名词,用作动词有“突出轮廓”的意思,也就是修容)
例句:She has endless topics about contouring.
(她有说不完的修容话题。)
= 空瓶 =
→ empties (n.)
(empty原意大家都知道,是“空的”的意思,当名词用就是“空了的东西”)
例句:I have a lot empties this month! (我这个月有好多空瓶!)
还有其他英文可以用来形容“空瓶”:
→ empty products
→ used up products
→ finished products
= 显色
=
→ (well/ very/ highly/ intensely/ incredibly/ crazily...)
pigmented (adj.)
例句:This eyeshadow palette is so well pigmented.
(这个眼影盘很显色。)
衍伸:pigmentation (n. 显色度)
例句:Amazing pigmentation. (超优的显色度。)
= 试色 =
→ swatch (v.)
例句:I swatched it over a primer. (我试色之前打了底。)
衍伸:swatching (n. 试色)
例句:Upon swatching, this lipstick is not suitable for my
skintone. (试色后才发现这支唇膏不适合我的肤色。)
好吧,先讲这7个词语。大家还有什么想知道英文怎么说的有关化妆的词语,请告诉我!!因为你们想知道的,也许我也需要知道!谢谢!
以上。
前一篇:周末的妆容 #001
后一篇:非英文外国彩妆博客推荐*第二弹*