加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

灿若星辰(四十六)

(2024-01-23 18:24:56)
标签:

文化

美女

图片

诗歌

分类: 社会万象
            灿若星辰(四十六)


                        《诗经·卷耳》
                             ——女人的另一半是男人

        【原文】

                  采采卷耳,不盈顷筐。
                  嗟我怀人,彼周行。
                  陟彼崔嵬,我马虺贵。
                  我姑酌彼金,维以不永怀。
                  陟彼高冈,我马玄黄。
                  我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
                  陟彼矣,我马矣。
                  我仆矣,云何吁矣!

        【注释】   

        采采:采了又采。卷耳:野菜名,又叫苍耳。 
        盈:满。顷筐:浅而容易装满的竹筐。 
        嗟:叹息。怀:想,想念。 
        真加宝盖(zhi):放置。周行(hang):大道。 
        陟(zhi):登上。崔嵬(wei):山势高低不平。
        虺阝贵(hui tui):疲乏而生病。 
        姑:姑且。金儡(lei):青铜酒杯。
        维:语气助词,无实义。永怀:长久思念。 
        玄黄:马因病而改变颜色。
        兕觥(si gong):犀牛角做成的酒杯。 
        永伤:长久思念。 咀(ju):有土的石山。 
        者加病头凸(tu):马疲劳而生病。 
        甫加病头(pu):人生病而不能走路。 
        云:语气助词,没有实义。何:多么。吁(xu):忧愁。

       【译文】

                 采了又采卷耳菜,采来采去不满筐。
                 叹息想念远行人,竹筐放在大路旁。
                 登上高高的石山,我的马儿已困倦。
                 我且斟满铜酒杯,让我不再长思念。
                 登上高高的山冈,我的马儿步踉跄。
                 我且斟满牛角杯,但愿从此不忧伤。
                 登上高高山头呦,我的马儿难行呦。
                 我的仆人病倒呦,多么令人忧愁呦。


灿若星辰(四十六)


灿若星辰(四十六)


灿若星辰(四十六)


灿若星辰(四十六)


灿若星辰(四十六)


灿若星辰(四十六)


灿若星辰(四十六)


灿若星辰(四十六)


灿若星辰(四十六)


灿若星辰(四十六)


灿若星辰(四十六)


灿若星辰(四十六)


灿若星辰(四十六)


灿若星辰(四十六)


灿若星辰(四十六)


灿若星辰(四十六)


灿若星辰(四十六)


灿若星辰(四十六)


灿若星辰(四十六)


灿若星辰(四十六)


灿若星辰(四十六)


灿若星辰(四十六)


灿若星辰(四十六)


0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有