加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

转载:<People come and go, but in the end, that’s life>

(2011-12-06 11:14:49)
标签:

杂谈

分类: 喜欢的文字/人/事/物

好像曾在哪里听到句话,今天把它找出来了,这文章写得好美。


原文:

Jamie Shane: People come and go, but in the end, that’s life

By JAMIE SHANE

Posted April 16, 2008 at 4:11 p.m.

 

“As much as we may wish it weren’t so, a plain fact of human relationships is this: People come and people go. Someone that we have loved with all of our hearts one day can, quite literally, vanish from our lives the next. Not necessarily from death. Not even from rancor. Sometimes simple circumstance can take a best friend, a lover or a partner right out of your hands, never to be seen again.

 

That’s sad. But that’s life.

 

There are times that I sit in the sun and just think of all the people who have wandered away from me. I remember all of the people that I have wandered away from. And then I wonder, will there ever be a time when they might reconnect? Not just for a ‘blast from the past,’ but a real reconnection, a rejoining, a resumption of the friendship routine as if the split had never happened. Probably not, but it has happened, and I dwell in hope that it might happen again.

 

When I left Philadelphia, I left so many good people behind. I left a true family of friends with the absolute belief that nothing would change, that we would continue to talk and visit and share a rare closeness of heart. Of course, that didn’t happen as distance, time and space created an inevitable chasm between intention and reality. I lost a sister for a while there to the rigors of divorce and depression, and I wasn’t there for her. I couldn’t be, just as she couldn’t have me be. The distance was simply too much to satisfy her immediate needs. But once she emerged from the fog, she knew the love I harbored for her had not diminished. It couldn’t — love is love and never goes away even if it changes faces. When it was time for us to come back together, we did.

 

Conversely, the dear friend that I moved to Boston with many years ago is still lost to me. While we were together, she confided her fear that if we didn’t live close to one another that we would stop being ‘real friends.” I assured her that was not the case, but when I left and she didn’t the friendship faltered. I haven’t spoken to her since the day the truck pulled away. That doesn’t mean that I don’t think of her, or still keep a slice of love in my heart for her, but somehow, I get the sense that our need for one another is finished. Perhaps one day that will change, but in my deepest heart I don’t believe that to be true.

 

What is the difference? Why would one dear friendship return full-force while the other quietly slips into the ether? I don’t fully know, but I think it has something to do with that need. Ms. Philly needs me in her life as I need her. Ms. Boston does not. People come and people go, satisfying a need for love and companionship in your life, or teaching you something you need to know. Luckily, a few people will stick around for a lifetime. But most are just here for a season. Maybe two. And that’s OK, because even though the physicality is gone, the love you created remains. Always.

 

Having said all of that, it is time for me to tell you that I am about to become one of those people. Economic constraints have forced the Naples Daily News to make the decision to terminate this discourse. Sadly, it has come time for me to tell you all farewell. Thank you so much for having me, and for letting my ideas and thoughts come into your lives. It has been both a pleasure and a joy.”

 

 

 

我一直认为自己比较理智的,比较没心没肺,就好比在这里生活过的很安逸很舒适很快活,不会嚷嚷着想家,不会嚷嚷着想哪个朋友或者想谁谁。我也认为,我很理智地平静地看待生活中出现的新朋友,离开的旧朋友。

 

今天才发现,其实我错了。

 

我才意识到,我之所以不会想念国内的朋友,不会因为离别而掉眼泪,那是因为在我心里,我相信一定会再见面,如果想见面想联系,再容易不过了,所以我不难过。

 

我在这边非常非常好的一个朋友(大概是除了中国人以外最好的朋友吧)下周二要离开。今天早上5点,我做了一个梦,梦见她离开后的第二天我掉了眼泪,然后我就醒了,忍不住发短信给她,结果她因为短信也醒了,她回复我的短信,也让我真的掉下眼泪。大概知道跟她以后实在难得见到一面,所以终于在离别的时候,我发现,其实我是有良心的。

晚上遇到她,她说,在收到我短信之前她本来的心情是兴奋的,因为离开家离开朋友一年半了,终于要回去了,所以很开心,但是收到我短信后,离别的情绪绕了她一天。我跟她说,我之前不觉得你的离开我会那么在意,只是当事情发生了,我才突然意识到。

 

“People come and people go. Someone that we have loved with all of our hearts one day can, quite literally, vanish from our lives the next. Not necessarily from death. Not even from rancor. Sometimes simple circumstance can take a best friend, a lover or a partner right out of your hands, never to be seen again.

 

That’s sad. But that’s life.”

 

我告诉自己,我可以再遇到让我很贴心很温暖很开心的朋友,但是生命中已经出现的每一个,我应该用尽全力拥抱。

 


下周一早上10点,我要一个人出发了,如果你问我这趟旅程的意义,我想说,不仅仅是我深深崇拜的格瓦拉,也不仅仅是加勒比海迷人的海景,还有我很期待一路上会遇到的各种朋友。很多时候,一个人旅行能遇到的朋友,非常不一样。

(这让我想起,她本来回国的机票是24号,后来我定了12号去旅行的机票,她就立刻改机票到13号,她说,本来她就有动摇过要不要早点走,当知道我12号已经不在这里的时候,她觉得在美国再留多几天也没有太大意义)

 

去哥斯达黎加,去古巴,去墨西哥,我还没有开始准备攻略,还没有找好旅店,还没有学好西语...

不祈求一路顺利,不祈求事事如意,只要最后能安全地回到这里,我就非常感恩。

 

因为格瓦拉出生在阿根廷,所以本来这趟旅行我想绕到阿根廷,去看看不宜诺斯艾里斯,后来因为机票太贵而且签证麻烦就放弃了;再后来,一个朋友突然提出一起去阿根廷,然后顺路去南极,我们俩都超级激动,但是也因为费用问题而踌躇,我没有那么多钱,去那么一趟大概下学期不用吃饭了,但是我也有想过,不如就尝试这么一趟,反正最后总不会饿死。再后来,朋友也没有回音了,估计不成了。

我知道,people can never get all they want,所以我不去在乎我想要的这次有没有得到。因为很多你不曾期待的,你不曾奢望能够得到的,你却得到了。

 

最后分享一句话

 

上帝通常会用三种方式给曾经付出的人们作答:他点头给你想要的;他摇头给你更好的;他让你等待,然后给你最好的。 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有