加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

伊拉克人民真幸福!

(2010-12-25 19:41:42)
标签:

杂谈

天朝

免失踪国际公约

人权

据联合国新闻报道,《保护所有人免遭强迫失踪国际公约》1222日正式生效。截止目前,世界已有87个国家签署了《公约》,其中21个国家批准了《公约》,成为缔约国。《公约》规定,在得到20个国家的批准后《公约》即可生效,伊拉克和巴西是最近批准《公约》的国家。《国际刑事法院罗马规约》界定强迫失踪行为为危害人类罪。

天朝拒绝批准或参加此项公约,且对此重大事件保持低调处理态度,所有媒体一律噤声,互联网上那点可怜的生存空间也被挤兑。有道是:世界人民都批准,唯独天朝行不通。看来,国人要想享受到这一普遍人权,要么等下辈子,要么就要想办法偷渡到伊拉克了!

相关报道请见:

http://www.un.org/chinese/News/fullstorynews.asp?newsID=14723,

http://www.unmultimedia.org/radio/chinese/detail/145069.html

附:

International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance

Adopted and opened for signature and ratification by General Assembly resolution 61/177 of 20 December 2006

...

Article 23

1. Each State Party shall ensure that the training of law enforcement personnel, civil or military, medical personnel, public officials and other persons who may be involved in the custody or treatment of any person deprived of liberty includes the necessary education and information regarding the relevant provisions of this Convention, in order to:

(a) Prevent the involvement of such officials in enforced disappearances;

(b) Emphasize the importance of prevention and investigations in relation to enforced disappearances;

(c) Ensure that the urgent need to resolve cases of enforced disappearance is recognized.

2. Each State Party shall ensure that orders or instructions prescribing, authorizing or encouraging enforced disappearance are prohibited. Each State Party shall guarantee that a person who refuses to obey such an order will not be punished.

3. Each State Party shall take the necessary measures to ensure that the persons referred to in paragraph 1 of this article who have reason to believe that an enforced disappearance has occurred or is planned report the matter to their superiors and, where necessary, to the appropriate authorities or bodies vested with powers of review or remedy.

 ...

Article 25

1. Each State Party shall take the necessary measures to prevent and punish under its criminal law:

(a) The wrongful removal of children who are subjected to enforced disappearance, children whose father, mother or legal guardian is subjected to enforced disappearance or children born during the captivity of a mother subjected to enforced disappearance;

(b) The falsification, concealment or destruction of documents attesting to the true identity of the children referred to in subparagraph (a) above.

2. Each State Party shall take the necessary measures to search for and identify the children referred to in paragraph 1 (a) of this article and to return them to their families of origin, in accordance with legal procedures and applicable international agreements.

3. States Parties shall assist one another in searching for, identifying and locating the children referred to in paragraph 1 (a) of this article.

4. Given the need to protect the best interests of the children referred to in paragraph 1 (a) of this article and their right to preserve, or to have re-established, their identity, including their nationality, name and family relations as recognized by law, States Parties which recognize a system of adoption or other form of placement of children shall have legal procedures in place to review the adoption or placement procedure, and, where appropriate, to annul any adoption or placement of children that originated in an enforced disappearance.

5. In all cases, and in particular in all matters relating to this article, the best interests of the child shall be a primary consideration, and a child who is capable of forming his or her own views shall have the right to express those views freely, the views of the child being given due weight in accordance with the age and maturity of the child.

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有