我读诗经(293)周颂-酌:韬光养晦以待天时图大业
(2013-05-30 07:24:23)
标签:
诗经酌威武之师遵养时晦是用大介尔公允师文化 |
分类: 我读诗经 |
我读诗经(293)周颂-酌:遵养时晦
《原文》
於铄王师,遵养时晦。时纯熙矣,是用大介。我龙受之,蹻蹻王之造。载用有嗣,实维尔公允师。
《注释》
於(wū),叹辞。
介,甲也,所谓一戎衣也。一说善,一说保。
蹻蹻(jué),武貌。
载,则。
《试译》
啊我大周天子的威武之师,在形势不利之时积蓄力量。
时机成熟了形势变得明朗,便大举三军讨伐无道殷商。
小子我有幸得以承受大位,先王时代是多么威武强壮!
现在大周王室有了继承人,一定把您的伟业传承弘扬!
《解析》
朱熹解曰:“赋也。此亦颂武王之诗,言其初有於铄之师而不用,退自循养,与时皆晦。既纯光矣,然后一戎衣而天下大定。后人于是宠而受此蹻蹻然王者之功。其所以嗣之者,亦惟武王之事是师尔。”
“酌,即勺也。《内则》十三舞《勺》,即以此诗为节而舞也。然此诗与《赉》、《般》,皆不用诗中字名篇。疑取乐节之名。如曰武宿夜云尔。”
这是一首歌颂武王之功并受之师之的乐诗。
啊,我大周天子的仁义之师,威武之师,胜利之师!形势晦暗不明之时,谦退自处,韬光养晦,隐藏光芒,积蓄力量,等待时机,以图大举。形势明朗了,有希望了,有机会了,因此大起三军,定鼎天下。作为后代之君的我,有幸得以承受大位,先王的时代那是多么威武强盛啊!可以告慰先王的是,现在大周事业有了继承者,我一定把您的伟大事业传承弘扬下去。
遵养时晦,有人解为攻取纣王之昏暗。我看还是解为循时养晦为好,顺天意,待时机,图大举。韬光养晦一词的源头当于此。有人解时为是,不如解为时机、形势更好。