加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

我读诗经(236)大明:武王伐纣,牧野之战,写得最为精彩!

(2012-07-31 16:01:30)
标签:

诗经大明

不易维王

小心翼翼

天作之合

大邦有子

亲迎于渭

牧野之战

清明

分类: 我读诗经

http://s7/middle/62fc01d9gc627fa557c86&690

 

我读诗经(236)大雅-大明:文王初载,天作之合

 

[原文]

明明在下,赫赫在上。天难忱斯,不易维王。天位殷,使不挟四方。

挚仲氏任,自彼殷商,来嫁于周,曰嫔于京。乃及王季,维德之行。

大任有身,生此文王。

维此文王,小心翼翼。昭事上帝,聿怀多福。厥德不回,以受方国。

天监在下,有命既集。文王初载,天作之合。在洽之阳,在渭之

文王嘉止,大邦有子。

大邦有子,天之妹。文定厥祥,亲迎于渭。造舟为梁,不显其光。

有命自天,命此文王,于周于京。缵女维莘,长子维行,笃生武王。

保右命尔,燮伐大商。

殷商之旅,其会如林。矢于牧野:“维予侯兴,上帝临女,无贰尔心!”

牧野洋洋,檀车煌煌,驷彭彭。维师尚父,时维鹰扬,凉彼武王。

肆伐大商,会朝清明!

 

[注释]

明明,德之明也。   赫赫,命之显也。   忱,信也。

不易,难也。       天位,天子之位也。

(dí),殷之嫡嗣也。             (jiā),有也。

 

,国名。是       仲,中女也。      任,挚国姓也。

殷商,商之诸侯也。嫔,妇也。        京,周京也。

王季,文王父也。   大任,太任。      身,怀孕也。

 

小心翼翼,恭慎之貌。即前篇之所谓敬也。文王之德,于此为盛。

昭,明。一说借为劭,勉。    怀,来。    回,邪也。  

方国,四方来附之国也。      监,视。    集,就。   

载,年。     合,配也。

(hé),水名,本在今同州夏阳县,今流已绝,故去水加邑,渭水亦经此入河也。

嘉,婚礼也。             大邦,莘国也。 子,大姒也。

 

(qiàn),磬也。韩诗作声,《说文》云,,譬也,孔氏曰,如今俗语譬喻物,曰磬作然也。

文,礼。祥,吉也。言卜得吉,而以纳币之礼。

造,作。梁,桥也。作船于水,比之而加板于其上,以通行者,即今之浮桥也。《传》曰:天子造舟,诸侯维舟,大夫方舟,士特舟。张子曰:造舟为梁,文王所制而周世遂以为天子之礼也。

(pī)显,显也。

 

(zuǎn),继也。       莘,国名。      长子,长女,太姒也。

行,嫁。               笃,厚也。

右,佑,助。          (xiè),和也。

 

林,众也。《书》曰:受率其旅如林。    矢,阵也。一说通“誓”。

牧野,在朝歌南七十里。              侯,维。

贰,疑。一说为背叛。                尔,武王也。一说指士兵们。

 

洋洋,广大之貌。     檀,坚木,宜为车者也。     煌煌,鲜明貌。

(yuán),驷马白腹曰           彭彭(bānɡ),强盛貌。

尚父,大公望,为大师而号尚父也。

鹰扬,如鹰之飞扬而将击,言其猛也。

(liànɡ),汉书作亮,佐助也。      肆,纵兵也。

会朝(zhāo),会战之旦也。

 

[试译]

聪敏有德之君生活在下土,显赫圣明之神临照在天上。

天命无常天意实在难揣测,在人世间君王实在不好当。

天命之位虽降临殷商嫡子,已不能使他有效统治四方。

 

挚国有一位叫任的二姑娘,来自摇摇欲坠的殷商之邦,

不远千里万里嫁到我大周,在大周京都做了嫔妃娘娘。

她一心一意跟定我祖王季,母仪天下品德好堪称榜样。

先王妃太任后来有了身孕,诞生了我大周的先祖文王。

 

就是我们大周的先祖文王,始终如一地小心翼翼执政。

格外勤勉地侍奉上国天子,把万千福禄带给天下百姓。

他始终慎修内德保持纯洁,才得以掌控一方诸侯权柄。

 

苍天有眼观照着这人世间,天命在大周身上一朝降临。

在先祖文王初登大位之年,上天配就了一桩美满婚姻。

就在那汤汤洽水的北岸上,在那奔腾不息的渭河之滨。

我先祖文王兴高采烈地说,到底是天朝大国出此美人!

 

到底是天朝大国出此美人,竟然美得好像天仙女一般。

卜得佳期下聘行纳币之礼,文王前去迎娶来到渭河边。

营造大船铺排连翩成浮桥,荣耀显贵好一派风光无限!

 

天命无常天命仍然自天降,天命降临我先祖文王身上。

还是在我大周京城的宫殿,先祖文王娶了莘国好姑娘。

这位叫太姒的美女嫁来后,与文王情深意厚生下武王。

上天保佑并给武王降旨意,要他协同众邦讨伐商纣王。

 

殷商王朝调集来所有军队,各色旌旗飘飘荡荡如林立。

大周先祖武王在牧野誓师:此时此刻就该我大周崛起,

上天把光荣使命交给你们,要奋力向前不得三心二意!

 

牧野战场是那样广阔无边,檀木打造的兵车坚固堂皇,

驾车的白腹战马威武雄壮。我大周的太师姜子牙尚父,

关键时刻如鹰般风采飞扬,尽心竭力辅佐我先祖武王,

纵兵横掠讨伐殷商之邦国,一个早上谱就清明新篇章。

 

[解析]

朱熹解曰:“赋也。此亦周公戒成王之诗。将陈文武受命,故先言在下者有明明之德,则在上者有赫赫之命,达于上下,去就无常,此天子之所以难忱,而为君之所以不易也。纣居天位,为殷嗣,乃使之不得挟四方而有之,盖以此尔。”

第二章:“赋也。曰嫔于京,叠言以释上句之意,犹如降二女于妫嫔于虞也。将言文王之圣,犹而追本其所从来者如此。盖曰,自其父母而已然也。”

第四章:“赋也。将言武王伐商之事,故此又推其本而言:天之监照实在于下,其命既集于周矣,故于文王之初年而默定其配,所以洽阳渭。当文王将婚之期,而大邦有子也。盖曰:非人之所能为矣。”

第六章:“赋也。言既生文王而又生武王也。言天既命文王于周之京矣,而克缵大任之女事者,维此莘国以其长女来嫁于我也。天又笃厚之,使生武王保之助之命之,而使之顺天命以伐商也。”

第七章:“赋也。此章言武王伐商之时,纣众会集如林以拒武王,而皆阵于牧野。则维我之师为有兴起之势耳。然众心犹恐武王以众寡之不敌,而有所疑也。故勉之曰:上帝临汝,无贰尔心!盖知天命之必然,而赞其决也。然武王非必有所疑也,设言以见众心之同,非武王之得已耳。”

第八章:“此章言武王师众之盛,将帅之贤,伐商以除秽浊,不崇朝而天下清明,所以终首章之意也。”

最后,注:“《大明》八章,四章章六句,四章章八句。一章言天命无常,维德是兴。二章言王季大任之德,以及文王。三章言文王之德。四章五章六章言文王大姒之德,以及武王。七章言武王伐纣。八章言武王克商,以终首章之意。其章以六句八句相间,又《国语》以此及下篇皆为两君相见之乐。说见上篇。

 

这是一首记述王季、文王、武王三代之德的史诗。

第一二章,记述天不佑殷,周先祖王季崛起。有德之君在下土,显赫之帝在上天。天命无常难测,为君为王不易。天命使得殷纣王,也不能够再维持统治下去。四方诸侯开始不再听命于商了。这时候,有一位贤良的女子,即挚国大任从殷都嫁到周国来,做了王季的嫔妃。天助有德者兴,这位太任怀孕了,生下后世的文王。

第三四五章,记述文王之德。文王执政以来,小心翼翼,勤勉侍奉,降福于民,品德高尚,得以授国成为一方诸侯。天命降临在文王身上,文王初登大位之年,即得天成地配之美满婚姻,有一位女子来自洽水北岸,渭之之滨。文王赞曰:真不愧大国之女啊!这大国的美女,赛过天仙一般!聘礼纳吉之后,从渭水那边迎娶回来,连船为浮桥,典礼可谓隆重显耀之极!

第六七八章,记述武王伐纣。天命降于文王,文王在周京娶这大邦莘国长女,夫妻二人生下武王。上天保佑武王,协同他一起讨伐大商王朝。再看殷商王朝,军队众多,旗帜如林。面对如此形势,周武王在牧野召开誓师大会,他慷慨激昂地演讲道:“现在本当我大周崛起之时,上天把这份光荣使命降到你们头上,大家要奋勇向前,不要怀有二心!”在他的鼓舞下,大军勇猛冲锋陷阵。但见牧野广阔的战场上,战车滚滚,战马奔腾。大周的太师尚父,如鹰般猛烈冲在最前面。他辅佐周武王,纵兵讨伐大商,一个早上就奠定了大局,迎来了清明的政治新天地。真可谓“谈笑间,樯橹灰飞烟灭”!

写得最精彩的是最后两章,牧野之战。先以“其会如林”写殷师之众,以衬周师伐不仁,以少胜多,正义之战的胜利。再以武王誓师,战前动员,鼓舞士气,三句话说明三层意思:我大周当兴,上天降旨你们,各各向前冲杀不得二心!“牧野洋洋”等三句排比,十二个字写出了战场的宏大场面:战场广阔,战车滚滚,战马奔腾。仅用“鹰扬”二字就活画出了尚父的英勇风采。最后一句“肆伐大商”,既写了殷商王朝之“大”,更以一个“肆”字写出了周师摧枯拉朽之势;“会朝清明”,一个早上就廓清战局,既写了殷商之腐朽以至不堪一击,又写出了周师之势,以及军事胜利后的政治局面。

 

http://s15/middle/62fc01d9gc627fba05a4e&690



 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有