我读诗经(236)大明:武王伐纣,牧野之战,写得最为精彩!

标签:
诗经大明不易维王小心翼翼天作之合大邦有子亲迎于渭牧野之战清明 |
分类: 我读诗经 |
http://s7/middle/62fc01d9gc627fa557c86&690
我读诗经(236)大雅-大明:文王初载,天作之合
[原文]
明明在下,赫赫在上。天难忱斯,不易维王。天位殷適,使不挟四方。
挚仲氏任,自彼殷商,来嫁于周,曰嫔于京。乃及王季,维德之行。
大任有身,生此文王。
维此文王,小心翼翼。昭事上帝,聿怀多福。厥德不回,以受方国。
天监在下,有命既集。文王初载,天作之合。在洽之阳,在渭之涘。
文王嘉止,大邦有子。
大邦有子,伣天之妹。文定厥祥,亲迎于渭。造舟为梁,不显其光。
有命自天,命此文王,于周于京。缵女维莘,长子维行,笃生武王。
保右命尔,燮伐大商。
殷商之旅,其会如林。矢于牧野:“维予侯兴,上帝临女,无贰尔心!”
牧野洋洋,檀车煌煌,驷騵彭彭。维师尚父,时维鹰扬,凉彼武王。
肆伐大商,会朝清明!
[注释]
明明,德之明也。
不易,难也。
殷適(dí),殷之嫡嗣也。
挚,国名。是
殷商,商之诸侯也。嫔,妇也。
王季,文王父也。
小心翼翼,恭慎之貌。即前篇之所谓敬也。文王之德,于此为盛。
昭,明。一说借为劭,勉。
方国,四方来附之国也。
载,年。
洽(hé),水名,本在今同州夏阳县,今流已绝,故去水加邑,渭水亦经此入河也。
嘉,婚礼也。
伣(qiàn),磬也。韩诗作声,《说文》云,伣,譬也,孔氏曰,如今俗语譬喻物,曰磬作然也。
文,礼。祥,吉也。言卜得吉,而以纳币之礼。
造,作。梁,桥也。作船于水,比之而加板于其上,以通行者,即今之浮桥也。《传》曰:天子造舟,诸侯维舟,大夫方舟,士特舟。张子曰:造舟为梁,文王所制而周世遂以为天子之礼也。
不(pī)显,显也。
缵(zuǎn),继也。
行,嫁。
右,佑,助。
如林,众也。《书》曰:受率其旅如林。
牧野,在朝歌南七十里。
贰,疑。一说为背叛。
洋洋,广大之貌。
騵(yuán),驷马白腹曰騵。
师尚父,大公望,为大师而号尚父也。
鹰扬,如鹰之飞扬而将击,言其猛也。
凉(liànɡ),汉书作亮,佐助也。
会朝(zhāo),会战之旦也。
[试译]
聪敏有德之君生活在下土,显赫圣明之神临照在天上。
天命无常天意实在难揣测,在人世间君王实在不好当。
天命之位虽降临殷商嫡子,已不能使他有效统治四方。
挚国有一位叫任的二姑娘,来自摇摇欲坠的殷商之邦,
不远千里万里嫁到我大周,在大周京都做了嫔妃娘娘。
她一心一意跟定我祖王季,母仪天下品德好堪称榜样。
先王妃太任后来有了身孕,诞生了我大周的先祖文王。
就是我们大周的先祖文王,始终如一地小心翼翼执政。
格外勤勉地侍奉上国天子,把万千福禄带给天下百姓。
他始终慎修内德保持纯洁,才得以掌控一方诸侯权柄。
苍天有眼观照着这人世间,天命在大周身上一朝降临。
在先祖文王初登大位之年,上天配就了一桩美满婚姻。
就在那汤汤洽水的北岸上,在那奔腾不息的渭河之滨。
我先祖文王兴高采烈地说,到底是天朝大国出此美人!
到底是天朝大国出此美人,竟然美得好像天仙女一般。
卜得佳期下聘行纳币之礼,文王前去迎娶来到渭河边。
营造大船铺排连翩成浮桥,荣耀显贵好一派风光无限!
天命无常天命仍然自天降,天命降临我先祖文王身上。
还是在我大周京城的宫殿,先祖文王娶了莘国好姑娘。
这位叫太姒的美女嫁来后,与文王情深意厚生下武王。
上天保佑并给武王降旨意,要他协同众邦讨伐商纣王。
殷商王朝调集来所有军队,各色旌旗飘飘荡荡如林立。
大周先祖武王在牧野誓师:此时此刻就该我大周崛起,
上天把光荣使命交给你们,要奋力向前不得三心二意!
牧野战场是那样广阔无边,檀木打造的兵车坚固堂皇,
驾车的白腹战马威武雄壮。我大周的太师姜子牙尚父,
关键时刻如鹰般风采飞扬,尽心竭力辅佐我先祖武王,
纵兵横掠讨伐殷商之邦国,一个早上谱就清明新篇章。
[解析]
朱熹解曰:“赋也。此亦周公戒成王之诗。将陈文武受命,故先言在下者有明明之德,则在上者有赫赫之命,达于上下,去就无常,此天子之所以难忱,而为君之所以不易也。纣居天位,为殷嗣,乃使之不得挟四方而有之,盖以此尔。”
第二章:“赋也。曰嫔于京,叠言以释上句之意,犹如曰釐降二女于妫汭,嫔于虞也。将言文王之圣,犹而追本其所从来者如此。盖曰,自其父母而已然也。”
第四章:“赋也。将言武王伐商之事,故此又推其本而言:天之监照实在于下,其命既集于周矣,故于文王之初年而默定其配,所以洽阳渭涘。当文王将婚之期,而大邦有子也。盖曰:非人之所能为矣。”
第六章:“赋也。言既生文王而又生武王也。言天既命文王于周之京矣,而克缵大任之女事者,维此莘国以其长女来嫁于我也。天又笃厚之,使生武王保之助之命之,而使之顺天命以伐商也。”
第七章:“赋也。此章言武王伐商之时,纣众会集如林以拒武王,而皆阵于牧野。则维我之师为有兴起之势耳。然众心犹恐武王以众寡之不敌,而有所疑也。故勉之曰:上帝临汝,无贰尔心!盖知天命之必然,而赞其决也。然武王非必有所疑也,设言以见众心之同,非武王之得已耳。”
第八章:“此章言武王师众之盛,将帅之贤,伐商以除秽浊,不崇朝而天下清明,所以终首章之意也。”
最后,注:“《大明》八章,四章章六句,四章章八句。一章言天命无常,维德是兴。二章言王季大任之德,以及文王。三章言文王之德。四章五章六章言文王大姒之德,以及武王。七章言武王伐纣。八章言武王克商,以终首章之意。其章以六句八句相间,又《国语》以此及下篇皆为两君相见之乐。说见上篇。”
这是一首记述王季、文王、武王三代之德的史诗。
第一二章,记述天不佑殷,周先祖王季崛起。有德之君在下土,显赫之帝在上天。天命无常难测,为君为王不易。天命使得殷纣王,也不能够再维持统治下去。四方诸侯开始不再听命于商了。这时候,有一位贤良的女子,即挚国大任从殷都嫁到周国来,做了王季的嫔妃。天助有德者兴,这位太任怀孕了,生下后世的文王。
第三四五章,记述文王之德。文王执政以来,小心翼翼,勤勉侍奉,降福于民,品德高尚,得以授国成为一方诸侯。天命降临在文王身上,文王初登大位之年,即得天成地配之美满婚姻,有一位女子来自洽水北岸,渭之之滨。文王赞曰:真不愧大国之女啊!这大国的美女,赛过天仙一般!聘礼纳吉之后,从渭水那边迎娶回来,连船为浮桥,典礼可谓隆重显耀之极!
第六七八章,记述武王伐纣。天命降于文王,文王在周京娶这大邦莘国长女,夫妻二人生下武王。上天保佑武王,协同他一起讨伐大商王朝。再看殷商王朝,军队众多,旗帜如林。面对如此形势,周武王在牧野召开誓师大会,他慷慨激昂地演讲道:“现在本当我大周崛起之时,上天把这份光荣使命降到你们头上,大家要奋勇向前,不要怀有二心!”在他的鼓舞下,大军勇猛冲锋陷阵。但见牧野广阔的战场上,战车滚滚,战马奔腾。大周的太师尚父,如鹰般猛烈冲在最前面。他辅佐周武王,纵兵讨伐大商,一个早上就奠定了大局,迎来了清明的政治新天地。真可谓“谈笑间,樯橹灰飞烟灭”!
写得最精彩的是最后两章,牧野之战。先以“其会如林”写殷师之众,以衬周师伐不仁,以少胜多,正义之战的胜利。再以武王誓师,战前动员,鼓舞士气,三句话说明三层意思:我大周当兴,上天降旨你们,各各向前冲杀不得二心!“牧野洋洋”等三句排比,十二个字写出了战场的宏大场面:战场广阔,战车滚滚,战马奔腾。仅用“鹰扬”二字就活画出了尚父的英勇风采。最后一句“肆伐大商”,既写了殷商王朝之“大”,更以一个“肆”字写出了周师摧枯拉朽之势;“会朝清明”,一个早上就廓清战局,既写了殷商之腐朽以至不堪一击,又写出了周师之势,以及军事胜利后的政治局面。
http://s15/middle/62fc01d9gc627fba05a4e&690